Translation for "уровень грунтовых вод" to english
Уровень грунтовых вод
noun
Translation examples
На всех континентах уровень грунтовых вод понижается.
Water tables are falling in every continent.
Следует учитывать, что обработка почвы может изменять уровень грунтовых вод.
Note, that water table can be modified by management.
Однако из-за их чрезмерного забора уровень грунтовых вод значительно понизился.
Excess withdrawals have, however, made the water table fall substantially.
Уровень грунтовых вод в деревне быстро снижается, а падение плодородия почвы в округе чревато для шестой части населения потерей средств к существованию.
The village's water table is falling precipitously, and the livelihood of one sixth of the inhabitants is threatened by soil degradation in the surrounding countryside.
В районах, свободных от вечной мерзлоты, уровень грунтовых вод, вероятно, поднимется ближе к поверхности, и большее количество влаги, по прогнозу, будет доступно для сельскохозяйственного производства.
In areas free of permafrost, the water table will probably rise nearer to the surface, and it is predicted that more water will be accessible for agricultural production.
К этим определяющим факторам относятся потоки водных ресурсов, маршруты водных ресурсов, сезонность потока, уровень грунтовых вод, качество/химический состав водных ресурсов.
These determinants include water flow, water pathways, flow seasonality, water table and water quality/chemical composition.
Так, например, уровень грунтовых вод в Дадааде снизился с 80 до более чем 250 метров, что требует больше затрат для добычи воды, а чрезмерная эксплуатация этих ресурсов влечет за собой исчезновение лесного покрова.
For example, the water table in Dadaad had decreased from 80 metres to more than 250 metres below ground, requiring more resources to obtain reserves, while overexploitation had led to the disappearance of forest cover.
В результате урбанизации, индустриализации и повышения уровня потребления энергии возрастает и потребление воды и значительно снижается уровень грунтовых вод, в результате чего сокращаются источники этой жизненно важной жидкости во многих регионах мира.
With urbanization, industrialization and increased use of energy, there has been a greater consumption of water, and water tables have been drawn upon to a greater degree, thus reducing the sources of this vital liquid in many areas of the world.
В результате дождей значительно повысился уровень грунтовых вод, что оказывает огромное давление на оборудование для насосного откачивания и делает основную часть производимых в настоящее время работ по добыче экономически невыгодным с учетом потребностей в топливе и запасных частях, поставки которых весьма ограничены из-за конфликта.
The rains have raised water tables considerably, placing enormous pressure on pumping equipment and rendering most mining at the present time economically unviable in terms of demand for fuel and spare parts, both of which are in extremely short supply as a result of the conflict.
Мое здание изменит уровень грунтовых вод и сожмет гранит..
My building will alter the water table and squeeze granite.
Мы требуем остановить бурение и немедленно очистить уровень грунтовых вод.
We demand Ivar stop drilling and immediately purify the water table.
— Первое. Хотя я не буду уверен, пока мы туда не попадем, готов поспорить, что уровень грунтовых вод там высокий.
"First—although I won't be sure until we get there—I'm willing to bet the water table is high.
Конечно, есть и другие переменные: уровень грунтовых вод, коренная подстилающая порода — все это те вещи, которые влияют на выгодность строительства на определенном участке. — Ты еще и геолог? — Я собираю факты.
There are other variables, of course: the depth of the water table, any bedrock, things that effect the price effectiveness of locating a building on that particular plot of ground.” “You’re a geologist, too?” “I’m a gatherer of facts.
К тому времени, когда проект закрыли, глубина карьера превышала четыреста футов — он постоянно затапливался, уровень грунтовых вод здесь очень высокий, разумеется, — и говорят, каждый вырытый фут этого мерзкого карьера стоил жизни двум или трем заключенным.
It was more than four hundred feet deep before the project was abandoned – it flooded constantly, the water table here is very shallow, of course – and it was said that two to three prisoners died for every foot excavated of that abhorred mine.
23. На общей ситуации в стране также сказывается ограниченность пастбищных земель и высокий падеж скота; если в ближайшее время не будет дождей, то уровень грунтовых вод понизится, что приведет к нехватке потребляемых водных ресурсов.
The overall situation of the country is also characterized by limited pasture land and a high rate of livestock mortality. If there is no rainfall in the near future, the ground-water level will be reduced, resulting in a shortage of drinking water.
7. Общая ситуация в стране характеризуется также ограниченностью пастбищных земель и высоким уровнем падежа скота; если в ближайшее время не будет дождей, уровень грунтовых вод понизится, что приведет к нехватке потребляемой воды.
7. The overall situation of the country is also characterized by limited pasture land and a high rate of livestock mortality; if no rainfall occurs in the near future, the ground-water level will be reduced, resulting in a shortage of water for consumption.
Решать проблему можно в три этапа: a) вначале проверить герметичность резервуаров для очистки сточных вод и при необходимости провести там ремонтные работы; b) снизить уровень грунтовых вод путем откачки или дренажа; и c) покрыть всю территорию предприятия асфальтом во избежание дальнейшего загрязнения.
The solution to the problem was threefold: (a) Initially, verify the tightness of the sewage treatment basins and repair, where necessary; (b) lower the ground water level by pumping or draining; and (c) cover the whole surface of the factory with asphalt to avoid further contamination.
Например, в районе Анантапура в южной части Индии в результате строительства сооружений для сбора поверхностного стока значительно повысился уровень грунтовых вод, что позволило фермерам в этом районе выращивать два урожая в год, а это является достойным похвалы достижением в районе страны, который занимает предпоследнее место по уровню осадков.
For example, in Ananthapur district in southern India, construction of water-harvesting structures have resulted in a substantial rise in the ground-water levels, enabling farmers there to grow two crops per year, a commendable achievement for an area with the second-lowest rainfall in the country.
Была представлена исследовательская программа для точной агротехники, охватывающая системы управления транспортными средствами, качество продукции и рациональное использование природных ресурсов в Беларуси, а также освещена деятельность геодезической обсерватории в Печны, Чешская Республика, которая постоянно генерирует временные ряды параметров гравитационного поля Земли, осуществляет сейсмические, экологические (уровень грунтовых вод, влажность почв) и метеорологические наблюдения и поддерживает национальную сеть ГНСС в Чешской Республике.
A research programme for precision agriculture, ranging from vehicle guidance systems to product quality and environment management in Belarus was introduced, as were the activities of the geodetic observatory in Pecný, Czech Republic, which continuously provides time series of Earth's gravity, seismic, environmental (ground water level, soil moisture) and meteorological observations, and supports the national GNSS network in the Czech Republic.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test