Translation for "управление с" to english
Управление с
Translation examples
management with
Казначейство: управление наличными средствами, управление потоками наличных средств, банковское управление и управление инвестициями
Treasury: cash management, cash-flow management, bank management and investment management
а) Совершенствование управления знаниями, управления ресурсами и управления инфраструктурой
(a) Improved knowledge management, resource management and infrastructure management
Очень тяжелый налог может слишком неблагоприятно отразиться на этих заботах и хорошем управлении.
A very heavy tax might discourage too, much this attention and good management.
Поэтому небрежность и расточительность должны всегда в большей или меньшей степени проявляться в управлении делами такой компании.
Negligence and profusion, therefore, must always prevail, more or less, in the management of the affairs of such a company.
Поэтому естественно было ждать, что нерасчетливость, небрежность и расточительность господствуют во всем управлении делами компании.
It was naturally to be expected, therefore, that folly, negligence, and profusion should prevail in the whole management of their affairs.
Эта последняя во многих случаях обусловлена, по крайней мере отчасти, заботами и хорошим управлением землевладельца.
The ordinary rent of land is, in many cases, owing partly at least to the attention and good management of the landlord.
Эти различные поступления значительно превышают то, что необходимо для выплаты жалованья служащим и покрытия издержек по управлению.
These different emoluments amount to a good deal more than what is necessary for paying the salaries of officers, and defraying the expense of management.
Когда судоходный канал сооружен, управление им совсем просто и легко и подчиняется точным правилам и методам.
When a navigable cut or canal has been once made, the management of it becomes quite simple and easy, and it is reducible to strict rule and method.
Люди желают участвовать в управлении государственными делами главным образом ради значения, которое это дает им.
Men desire to have some share in the management of public affairs chiefly on account of the importance which it gives them.
Если бы эти сборы были поставлены под управление лиц, не заинтересованных в них, они могли бы быть менее внимательны к производимым работам.
If those tolls were put under the management of commissioners, who had themselves no interest in them, they might be less attentive to the maintenance of the works which produced them.
Поэтому такие предприятия могут вестись, а часто на самом деле ведутся очень успешно под управлением акционерных компаний без исключительных привилегий.
Such undertakings, therefore, may be, and accordingly frequently are, very successfully managed by joint stock companies without any exclusive privilege.
Эффективное управление.
Effective management.
Они не нуждаются в управлении.
They don't need managing.
Бывшее управление по делам рабов, а ныне управление по раскрепощению должно следить за этим.
This Freedmen's Management, nee Servile Management, will have to take care of that.
Управление хозяйственного обеспечения.
Facilities Management Office.
Навыки управления деньгами.
Money management skills
Управление, построенное на престиже.
Managing on pure prestige.
– А теперь поговорим об управлении поместьем.
Now, the management of the estate.
Упражнение в управлении катастрофой.
An exercise in disaster management.
– Управление стрессом здесь получше. – Что?
“Better stress management.” “What?”
— Секс и управление усадебным хозяйством.
Sex and farm management.
a) управление запасами: Группа по управлению имуществом Службы комплексной поддержки отвечала за обеспечение управления запасами.
(a) Inventory control: The Property Control Unit of the Integrated Support Service was responsible for inventory control.
должности сотрудника по управлению перевозками/младшего сотрудника по управлению перевозками
Movement Control Officer/Associate Movement Control Officer
Связать ваше управление с основным механизмом защиты?
Link your control to the main defence mechanism?
Где еще можно найти пульт дистанционного управления с открывашкой для бутылок?
Where else can you find a remote control that has a bottle... opener?
Управление с мостика было перенаправлено в инженерный - оперативное, тактическое, рулевое - в общем, всё.
Bridge controls have been routed to Engineering-- ops, tactical, helm-- all of it.
А около подушки – прибор для светомузыки: Пульт управления с разными кнопками...
And by the pillow there's a gauge for the light and music- a control panel with different buttons.
Проверяю, хватит ли нам энергии для управления с этих консолей, когда приблизимся к звезде.
I'm making sure we still have enough power to control these consoles when approaching the star.
Мы должны быть в состоянии получить телеметрию с шаттла и доступ к его управлению с минимальной задержкой.
We should be able to get shuttle telemetry and access the flight controls with minimal delay.
Теперь, что интересно, тут есть голосовое управление с опцией, которую Лендровер называет "скажи, что видишь".
Now, what's interesting about this is, it has voice control with what Land-Rover call a "say what you see" function.
Если он получит доступ на пост управления, с правильным программным обеспечением он мог взломать систему, обойти протоколы безопасности...
(Mark) if he got access to the control room, With the right software He could hijack the computer's mainframe,
Были сообщения о конфликте последних версий программы управления с твоей программой ведения огня, ведущем к сбою.
There have been reports of newer versions of the control software conflicting with your version of the shooting operation software and causing it to malfunction.
У дистанционного управления этим оружием ограниченный радиус действия.
Seeker control beams have a limited range.
Через рукоятки управления он ощущал, как скрежещут истерзанные крылья.
He felt the grating, injured flight through his hands on the controls.
– Так!… Нужно перейти на ручное управление. – Ты умеешь управлять кораблем?
“Er… we’ve got to get manual control of this ship.” “Can you fly her?”
– Так, компьютер, давай полное ручное управление. – Пожалуйста, – беззаботно согласился компьютер.
“OK computer, I want full manual control now.” “You got it,” said the computer.
Герцог свел брови и, быстро работая управлением, удерживал орнитоптер в равновесии в завихрениях воздуха над комбайном.
The Duke scowled, busied himself with the controls as they came into turbulent air over the crawler.
Он сложил крылья, оставив их выпущенными на три четверти, установил их на правильный угол, проверил управление реактивными двигателями.
He manually cranked the wings out to three-quarters, set their angle, checked the jet pod controls.
Упрятанные в кабелепроводы провода шли к нему под полом из зала управления, в котором стоял большой пульт с кнопками и шкалами измерительных приборов.
The wires ran from the control room to the cyclotron underneath in conduits, and there was a whole console of buttons and meters.
Пауль принялся разглядывать резное изголовье кровати – на самом деле это был замаскированный пульт управления оборудованием комнаты.
Paul's attention went to the carved headboard of his bed—a false headboard attached to the wall and concealing the controls for this room's functions.
Я провел кое-какие расчеты для лампового блока — череды переключателей и лампочек, которые я использовал в качестве резисторов для управления напряжениями.
I did calculate a little bit for the lamp bank, a series of switches and bulbs I used as resistors to control voltages.
– Пост управления? – Да, пост управления. Должен же где-то быть пост управления монастырем! Чтобы контролировать перемещения, задавать курс…
Controls?” “Yes, controls, something to operate the monastery. To control and guide it.”
Некоторые для управления животными, другие для управления растениями.
Some control animals, others control plants.
– Они для управления, да?
“Are these controls of some sort?”
– У центра управления!
By the control center!
— Компьютерное управление?
Computer controls?
С электронным управлением.
Electronic control.
Индивидуальное управление.
Individual control.
Для управления погодой?
For weather control?
Возможно, управление.
Possibly a control.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test