Translation for "упомянутых на страницах" to english
Упомянутых на страницах
  • mentioned on the pages
  • referred to on pages
Translation examples
referred to on pages
В этой связи Контртеррористический комитет хотел бы получить более подробную информацию о принятом специальном Законе о борьбе с терроризмом, упомянутом на странице 5 дополнительного доклада.
In that regard, the CTC would welcome being provided with a more detailed outline of the special Counter-Terrorism Law, as enacted and referred to at page 5 of the supplementary report.
Если этот закон уже вступил в силу, то правительству Сербии и Черногории предлагается изложить его заключительные положения, касающиеся причин отказа в предоставлении убежища, упомянутых на странице 9 дополнительного доклада.
If the law is already in force, could the Government of Serbia and Montenegro outline its final provisions regarding the conditions for denying asylum, referred to at page 9 of the supplementary report?
Однако достаточным ли весом по отношению к закону обладает упомянутый на страницах 32 и 35 добавления к докладу Национальный план в области прав человека, чтобы могло быть обеспечено его конкретное применение?
However, the National Plan for Human Rights, referred to on pages 32 and 35 of the addendum to the report, might not have enough weight under the law to be fully applicable.
Как представляется, действующие положения законодательства Словении, в частности статьи 27 и 297 Уголовного кодекса Словении, упомянутые на странице 3 дополнительного доклада, не в полной мере удовлетворяют указанным требованиям.
The current provisions in the law of Slovenia, in particular articles 27 and 297 of the Penal Code of Slovenia, referred to at page 3 of the supplementary report, do not appear adequately to meet the aforementioned requirements.
Ей также хотелось бы получить более подробную информацию о причинах смерти, которые указаны в контексте материнской смертности на странице 10, и пояснение относительно различных категорий бедности, упомянутых на странице 13 базового документа.
She would also appreciate more detailed information on the causes of death listed with reference to the maternal mortality rate on page 8 and an explanation of the different poverty classifications referred to on pages 12 and 13 of the core document.
47. Касаясь вопроса <<некувейтцев>>, упомянутых на странице 9 документа, в котором воспроизводятся статистические данные, он хотел бы выяснить, идет ли речь о лицах, не имеющих кувейтского гражданства, или же о кувейтских гражданах, не рассматривающихся в качестве таковых по тем или иным причинам.
47. With regard to the "non-Kuwaitis" referred to on page 9 of the document containing the statistics, he wished to know whether they were persons who did not have Kuwaiti citizenship or Kuwaiti citizens who were not regarded as such for one reason or another.
1.9 В связи с Законом о борьбе с отмыванием денег, принятым в январе 2000 года (страница 4 первого доклада), КТК хотел бы получить сведения о количестве подозрительных операций, связанных с чеками, выписанными на третьих лиц, и аккредитивами, о которых говорится в циркуляре Центрального банка, упомянутом на странице 4 первого доклада.
1.9 With regard to the Federal anti-Money Laundering Law that was enacted in January 2000 (page 4 of the first report) the CTC would appreciate receiving the number of suspicious transactions reported on third party cheques and letters of credit, pursuant to the Central Bank circulars referred to at page 4 of the first report.
Комитету также хотелось бы сослаться на упомянутый на странице 6 дополнительного доклада законопроект о предотвращении отмывания денег, согласно которому к <<отмыванию денег>> относятся и такие деяния, как <<перевод или подмена средств при полном понимании их незаконного характера для целей сокрытия или искажения их происхождения или оказание содействия лицу, являющемуся соучастником преступления, в уклонении от ответственности>>.
The Committee wishes also to recall the draft law on money-laundering, referred to at page 5 of the supplementary report, which considers acts of money-laundering to include "transferring or substituting funds in full knowledge of their illegality for the purpose of concealing or distorting their obligation, or assist a person involved in the perpetration of a crime in evading responsibility".
1.7 Может ли правительство Сербии и Черногории представить Контртеррористическому комитету краткие сведения о законодательных и нормативных положениях, содержащихся в Законе о пожертвованиях и гуманитарной помощи, упомянутом на странице 4 дополнительного доклада и направленном на регулирование альтернативных систем перевода финансовых средств; в частности о тех положениях, которые регулируют финансовые сделки, совершаемые посредниками вне основного финансового сектора.
1.7. Could the Government of Serbia and Montenegro provide the CTC with an outline of the legislative and regulatory provisions contained in the law on Donations and Humanitarian Aid, referred to at page 4 of the supplementary report and aimed at regulating alternative financial remittance systems; in particular those regulating financial transactions performed by intermediaries outside the main financial sector.
Она хотела бы знать, соответствует ли формулировка Закона о внутренней безопасности, упомянутого на странице 28 доклада, положениям статьи 6 Протокола о предупреждении и пресечении торговли людьми, особенно женщинами и детьми, и наказании за нее, дополняющего Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности, и Принципам по вопросу о правах человека и торговле людьми и подлежат ли потерпевшие депортации на основании этого закона.
She would like to know whether the wording of the Act on internal security, referred to on page 25 of the report, was consistent with that of article 6 of the Protocol to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons, Especially Women and Children, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and of the Principles on Human Rights and Human Trafficking and whether those victims were subject to deportation under the Act.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test