Translation for "упакованное" to english
Упакованное
Translation examples
* дата упаковки (только для упакованных продуктов)
Packaging date (for packaged products only)
* быть правильно упакованы в пригодной для эксплуатации упаковке;
be correctly packaged in serviceable packaging.
Расфасованное или упакованное мясо
Packaged or packed meat
Упаковано для продажи.
Packaged for sale.
Она неплохо упакована.
She's quite the package.
Тщательно упакованы-- свечи, фонари...
Care package-- candles, lanterns...
Да, мы его упаковали.
We packaged it, yes.
Готовы упаковать посылку?
Are you ready for the package?
Ты классно упакован.
You put a good package together.
Надеюсь, посылка упакована?
I trust you secured the package.
- Нет, проверьте. - Упаковать поизящней?
You'll want a pretty package?
Но упаковали меня здесь.
But I was packaged locally.
Можно ли его хорошо упаковать и запустить на рынок?
Could he be packaged and properly marketed?
Товар упаковали, он заплатил за него.
The package was made up and he paid.
– Двенадцать отдельно упакованных презервативов.
“Twelve separately packaged condoms.”
– Останки дуары уже упакованы.
“What’s left of the duar’s already packaged for the trek.
Как ты назвал этот упакованный гром?
What did you call the packaged thunder?
Но я хочу упаковать все сейчас же, чтобы уже сегодня покончить с этими делами.
But please let me wrap up the whole package tonight.
– Готовые рубашки уже упакованы и готовы к отправке, – сказала Катарина.
“The shirts that are done are packaged, ready for delivery,” said Katharine.
Молодой человек поднялся и показал рукой на упакованную картину.
Then the boy stood up, waving a hand at the finished packaging.
— Человека с ножом тоже надо хорошенько упаковать! — сказала Элинор.
"Our friend with the knife here will need some packaging, too, " said Elinor.
Но упаковать театр и взять его с собой домой при всем желании не удастся.
But there is no way of packaging the theatre up and taking it home;
- Упакованные в вакууме
- Vacuum-packed
- Упакованные в вакууме (УВ)
- Vacuum-packed (VP)
Мы упаковали всю одежду, мы упаковали мебель.
We packed up our clothes, we packed up our furniture.
Всё упаковали, шеф?
All packed, Chief?
Этель все упаковала.
Ethel packed everything.
Помочь упаковать вещи?
Help you pack?
- Есть одна упакованная.
- Got one packed.
Он уже упаковал почти все вещи.
He had already packed most of his things.
Хагрид уже упаковал Норберта в огромный деревянный ящик.
Hagrid had Norbert packed and ready in a large crate.
Чемодан Гарри был упакован, сверху стояла клетка с Буклей.
Harry’s trunk was packed; Hedwig was back in her cage on top of it.
Затем я упаковал одежду Грюма и его приспособления в его же сундук и отправился в Хогвартс.
Then I packed up Moody’s clothes and Dark detectors, put them in the trunk with Moody, and set off for Hogwarts.
– Ладно, хватит спорить, – сказал Мерри. – Нам еще надо прибраться и кое-что упаковать.
‘It’s no good arguing about it any more,’ said Merry. ‘We have still got to tidy up and put the finishing touches to the packing, before we get to bed.
Полчаса спустя палатка была свернута и упакована, Гарри надел на шею крестраж, Гермиона сжала в руке расшитую бисером сумочку, и они трансгрессировали.
Half an hour later, with the tent packed, Harry wearing the Horcrux, and Hermione clutching the beaded bag, they Disapparated.
Не спеша позавтракали, старательно упаковали мешки и снялись в одиннадцатом часу; день выдался ясный, и солнце пригревало все горячее.
When their breakfast was over, and their packs all trussed up again, it was after ten o’clock, and the day was beginning to turn fine and hot.
Представляю, как бы вы все выглядели в магловском метро… Ну, вы все упаковали? — Рон еще не все сложил, — недовольно заявил Перси. — И свалил свои вещи мне на кровать.
A nice sight you’d be on the Muggle Underground… You are all packed, aren’t you?” “Ron hasn’t put all his new things in his trunk yet,” said Percy, in a long suffering voice. “He’s dumped them on my bed.”
– Вот видите, друзья, – усмехнулся Лето. – Есть ли тут кто-нибудь настолько наивный, чтобы верить, будто Харконнены тихо упаковались и убрались отсюда – бросив такие богатства! – только из-за того, что так приказал Император?
"You see, gentlemen," Leto said. "Is there anyone here so naive he believes the Harkonnens have quietly packed up and walked away from all this merely because the Emperor ordered it?"
– Ты меня упаковала... Дьявольщина, ты меня упаковала?
‘You packed me up… Hell’s teeth, you packed me up, didn’t you!’
Все было упаковано.
Everything was packed.
Этого я не упаковал.
That I did not pack.
Все было упаковано и погружено.
The gear was packed and loaded.
— Мы уже почти полностью упаковались?
Are we about packed?
Упаковала бы сумку и…
Just packed a bag and . . . and . . .
– Я полностью упакована.
“I’m completely packed.”
– Не успели упаковать, да?
“Didn’t pack anything.”
Все вещи упакованы.
“Everything’s packed up.
Потом надолго упаковали.
Packed away for years.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test