Translation for "уникальная структура" to english
Уникальная структура
Translation examples
Уникальная структура Конвенции позволяет Сторонам гибко реагировать на появляющиеся угрозы.
The unique structure of the Convention allowed Parties to respond to emerging threats in a flexible manner.
54. Коренные народы имеют уникальные структуры и институты, сложившиеся с течением времени.
54. Indigenous peoples have unique structures and institutions that have developed over time.
Тем не менее уникальная структура чрезвычайных палат порождает проблемы, связанные как с административными, так и с судебными аспектами деятельности суда.
However, the unique structure of the Extraordinary Chambers presents challenges in both the administrative and judicial aspects of the court.
45. Тем не менее признается, что уникальная структура чрезвычайных палат породила проблемы, связанные как с административной, так и с судебной деятельностью суда.
45. However, it is recognized that the unique structure of the Extraordinary Chambers has led to challenges for both the administrative and judicial sides of the court.
Изучение уникальных структур в экваториальной ионосфере, образования плазмы в низких/средних широтах и влияния ионосферных и плазмосферных неоднородностей на связь.
Contributed to understanding unique structures in the equatorial ionosphere, low/mid-latitude plasma production and the effect of ionospheric and plasmaspheric irregularities on communications.
Уникальная структура Договора позволяет использовать его еще в течение многих десятилетий, в частности, адаптировав его для обсуждения принципиальных вопросов, касающихся мирных применений ядерной энергии.
The Treaty's unique structure was intended to serve for decades into the future, adapting organically to the discussion of fundamental issues connected with the peaceful uses of nuclear energy.
391. Комитет отмечает, что уникальная структура и уникальный характер данного государства-участника могут ограничивать непосредственный характер мер, которые оно может принимать для полного выполнения Конвенции.
The Committee notes that the unique structure and nature of the State party may limit the directness of the measures that can be taken to fully implement the Convention.
Это происходит от уникальной структуры его ядра.
It stems from the unique structure of its nucleus.
Уникальная структура ее белковых цепей, на базе оснований антикодона:
The unique structure of her protein chains, the base pairing anticodons:
Эта уникальная структура становится более интересной, когда рассматриваются физические свойства пластов.
This unique structure becomes more interesting when considering the physical nature of the layering.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test