Translation for "умышленное убийство" to english
Умышленное убийство
Translation examples
c) совершение умышленного убийства противозаконно (правовой элемент).
(c) Intentional killing is against the law (legal element).
В Уголовном кодексе Украины установлена уголовная ответственность за умышленное убийство матерью своего новорожденного ребенка.
The Criminal Code establishes criminal responsibility for a mother's intentional killing of her newborn child.
Преднамеренное лишение жизни одного лица другим лицом (умышленное убийство) является самым тяжким преступлением с применением насилия.
The intentional killing of a person by another (intentional homicide) represents the most serious type of violent crime.
вновь подтверждая, что умышленное убийство лиц, имеющих право на защиту в качестве гражданских лиц, запрещено обычными нормами международного уголовного права,
Reaffirming that the intentional killing of persons entitled to protection as civilians is prohibited by customary international criminal law,
Например, ст. 81 и 86 Уголовного кодекса Турции устанавливают наказание за умышленное убийство и умышленное причинение вреда здоровью.
For instance, articles 81 and 86 of the Turkish Penal Code penalize the acts of intentional killing and intentional injury respectively.
В статье 234 пересмотренного Уголовного кодекса, посвященной преднамеренному нанесению телесных повреждений, и в статье 232, касающейся умышленного убийства, определяются наказания за подобные преступления.
By article 234 on the crime of intentional injury and article 232 on the crime of intentional killing, the revised Criminal Law then specifies the punishment for such acts.
В международной практике в области прав человека это понятие толкуется как допускающее применение смертной казни только в качестве наказания за такие преступления, как убийство и умышленное убийство.
In international human rights jurisprudence, that term has been interpreted as allowing the death penalty to be applied only to the crime of murder or intentional killing.
В частности, в государствах, в которых смертная казнь не отменена, высшую меру наказания можно назначать только за умышленное убийство, причем это наказание даже в таких случаях может не носить обязательного характера.
In particular, in States that have not abolished the death penalty, capital punishment may only be imposed for intentional killing and may not be mandatory in such cases.
- статья 75: убийство (любое умышленное убийство человека, включая случаи, когда преступник лишь считает убийство реальной возможностью, и готов совершить его).
Section 75, murder (any intentional killing of a human being, including those cases where the offender merely considers the death of the victim a genuine possibility and faces up to it).
Хотя в ходе вооруженного конфликта часто допустимы даже умышленные убийства, государство не в силах определить, был ли данный акт правомерным, не проведя сначала расследования происшедшего.
While even intentional killing is often permitted in armed conflict, a State cannot determine whether a particular act was lawful without first investigating what occurred.
willful killing
С 28 сентября 2000 года от рук оккупационных сил погибло почти 2000 палестинцев -- как в результате военных операций, так и в результате умышленных убийств и казней без суда.
Since 28 September 2000, almost 2,000 Palestinians had perished at the hands of the occupying forces - both as a result of military operations and as a result of willful killing and extrajudicial executions.
Из общего числа женщин-заключенных почти 26 процентов отбывают срок за убийство, умышленное убийство, противозаконное убийство или непредумышленное убийство - преступления, которые могут быть связаны с реакцией на насилие в семье или гендерное насилие.
Of the total number of female inmates, almost 26 per cent are imprisoned for either murder, willful murder, willful killing, unlawful killing or manslaughter, crimes which could be related to responses to domestic or gender-based violence.
Они осудили, в частности, умышленные убийства мирных палестинских граждан, включая внесудебные казни; бессмысленное разрушение домов, уничтожение объектов инфраструктуры и порчу сельскохозяйственных угодий; аресты и помещение под стражу тысяч палестинцев и коллективное наказание всего палестинского населения, включая установление жестких ограничений на передвижения людей и товаров и введение на длительные сроки комендантского часа.
It condemned in particular the willful killings of Palestinian civilians, including extra-judicial executions; the wanton destruction of homes, infrastructure and agricultural lands; the detention and imprisonment of thousands of Palestinians; and the imposition of collective punishment on the entire Palestinian population, including severe restrictions of the movement of persons of goods and prolonged curfews.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test