Translation for "улучшить показатели" to english
Улучшить показатели
Translation examples
b) предоставление другого назначения, дающего возможность улучшить показатели служебной деятельности;
(b) Reassignment with an opportunity to improve performance;
В результате этого улучшились показатели работы в одних областях, но сохранились проблемы в других.
This led to improved performance in some areas, while impediments persisted in others.
b) стратегия пассивного хеджирования валютных курсов не позволит существенно улучшить показатели деятельности;
(b) A passive currency hedging strategy would not materially improve performance;
6. В течение 1994 года на острове отмечался незначительный экономический рост, при этом улучшились показатели развития в основных секторах - в секторах туризма, строительства, обрабатывающей промышленности и сельского хозяйства.
During 1994, the economy of the island experienced slight growth with improved performance in the main sectors - tourism, construction, manufacturing and agriculture.
Тем не менее, несмотря на эти улучшившиеся показатели, темпы экономического роста Африки заметно отстают от докризисного уровня в 6,5 процента и являются недостаточными для существенного сокращения масштабов нищеты.
Nevertheless, its improved performance notwithstanding, Africa's growth is considerably below the pre-crisis level of 6.5 per cent and inadequate to reduce poverty significantly.
Плюсовые темпы роста в 1993 году в большей степени объяснялись относительно улучшившимися показателями для тех членов группы, которые территориально находятся в Сахеле (включая Судан): у них ВВП вырос на 2,4 процента.
The positive growth rate in 1993 was due more to the relatively improved performance of members of the group spanning the Sahel (Sudan included) where GDP increased by 2.4 per cent.
improve the performance
Аналитические функции системы позволят улучшить показатели управления инвестициями Фонда.
The analytical features improve the performance of the management of the Fund's investments.
Она существенно улучшит показатели инвестиционной работы путем упорядочения и организации ежедневного документооборота.
It will significantly improve investment performance by streamlining and organizing the daily workflow.
Однако Комиссия признала, что ЮНФПА и УВКБ улучшили показатели соответствующей деятельности в последнем финансовом году.
The Board, however, has acknowledged that UNFPA and UNHCR improved their performance in this regard during the most recent financial period.
11. Как известно, в мартовском докладе Генеральная Ассамблея была проинформирована о начатой работе по проведению обзоров с целью содействовать росту эффективности и улучшить показатели деятельности Организации.
11. It will be recalled that in the March report the General Assembly was informed of reviews that had been initiated to promote efficiency and improve the performance of the Organization.
Он призывает Секретариат улучшить показатели осуществления и оценку ком-плексных программ и мобилизовать как можно боль-ше средств, с тем чтобы обеспечить своевременное выполнение программ.
He called upon the Secretariat to improve the performance and assessment of the integrated programmes and to mobilize as much funding as possible in order to ensure that the programmes were implemented on time.
Принимая активное участие в международной программе Управления по обеспечению качества и в совместных мероприятиях (по отработке анализа наркотиков), лаборатории смогут наладить контроль и улучшить показатели своей деятельности.
They will be able to monitor and improve their performance by active participation in the international quality assurance programme of the Office and collaborative (drug-testing) exercises.
Тем не менее, ПРООН приступила к этому обзору, с тем чтобы продемонстрировать свою готовность улучшить показатели в отношении выполнения рекомендаций, что, в свою очередь, должно улучшить отчетность, транспарентность и процесс восприятия.
Nevertheless, UNDP initiated the review to demonstrate its commitment to improving its performance with respect to compliance, which in turn should better ensure accountability, transparency and learning.
308. Комиссия рекомендует Администрации обеспечить, чтобы БСООН, действуя в сотрудничестве с Центральными учреждениями, улучшила показатели работы арендованных линий для обеспечения бесперебойной связи между БСООН и Центральными учреждениями.
308. The Board recommends that the Administration ensure that UNLB, in cooperation with Headquarters, improve the performance of the leased lines to ensure the smooth communication between UNLB and the Headquarters.
Несколько делегаций также согласились с мнением о том, что комиссиям следует улучшить показатели своей деятельности и приложить все усилия к тому, чтобы стать образцовыми центрами по конкретным направлениям деятельности в своих соответствующих регионах.
Several delegations also shared the view that the commissions should improve their performance and strive to become centres of excellence for specific activities in their respective regions.
Комиссия рекомендует Администрации обеспечить, чтобы БСООН, действуя в сотрудничестве с Центральными учреждениями, улучшила показатели работы арендованных линий для обеспечения бесперебойной связи между БСООН и Центральными учреждениями (пункт 308)
The Board recommends that the Administration ensure that UNLB, in cooperation with Headquarters, improve the performance of the leased lines to ensure the smooth communication between UNLB and Headquarters (para. 308)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test