Translation for "улучшить качества" to english
Улучшить качества
Translation examples
Секретариат разъяснил, каким образом эти процессы помогают улучшить качество.
The secretariat provided an explanation of how each of these processes contributed to improving quality.
Она настоятельно рекомендовала секретариату также улучшить качество и охват базы данных о ценах.
It urged the secretariat also to improve quality and scope of its price database.
Отдельные предприятия повысили производительность воды, сократили объем и улучшили качество своих жидких стоков
Individual enterprises have increased water productivity and have reduced quantity and improved quality of their effluent discharges
103. Что касается права на образование, то следует признать, что государство предпринимает усилия, с тем чтобы расширить его охват и улучшить качество.
103. Regarding the right to education, efforts by the State to increase coverage and improve quality should be acknowledged.
Она отметила последовательный уровень участия в Регистре на протяжении лет и улучшившееся качество информации, представляемой государствами.
It noted that the Register had showed a consistent level of participation over the years and improved quality of information provided by States.
30. Исламская Республика Иран приветствовала делегацию Российской Федерации и отметила увеличение капиталовложений в здравоохранение и образование, что позволило улучшить качество жизни.
30. The Islamic Republic of Iran welcomed the delegation of the Russian Federation and noted investment in health and education, which had led to improved quality of life.
Стремясь улучшить качество жизни, человечество направляет свои силы на то, чтобы изменить планету, приспособить, преобразовать и видоизменить природу, часто случайным и непредсказуемым образом.
In its quest for an improved quality of life, humanity has become a force for change on the planet, building upon, reshaping and modifying nature in unintended and often unpredictable ways.
▪ сокращение потерь скота за счет ранней диагностики болезней, вакцинации и улучшения качества животного корма, что позволит улучшить качество (и повысить сбыт) продукции животноводства;
Reduced livestock loss through early disease diagnosis, vaccination, and improved quality of animal feed, leading to better quality (and more marketable) livestock products;
59. Чтобы повысить общую занятость и улучшить качество рабочей силы на рынке труда, а также стимулировать безработных к выходу на рынок труда, были осуществлены следующие мероприятия.
With an intention to increase total employment and improve quality of workforce offer, the following activities, with an aim of encouraging unemployed people to enter the labour market, have been carried out:
improve the quality
улучшить качество трудовой занятости женщин;
- To improve the quality of women's employment;
улучшить качество питания в сельских районах.
Improve the quality of the diet in rural areas.
- улучшить качество услуг, предоставляемых беременным женщинам;
To improve the quality of health care for pregnant women;
b) улучшить качество услуг в районных госпиталях;
(b) Improving the quality of services at regional hospitals;
Короче говоря, это значительно улучшило качество их жизни.
In short, it has vastly improved their quality of life.
Необходимо улучшить качество международной поддержки усилий Африки.
There is a need to improve the quality of international support for Africa's efforts.
Эти технологии позволили улучшить качество воздуха в местах их применения.
These technologies, where implemented, have improved air quality.
Мы провели большую работу для того, чтобы улучшить качество и полноту такой информации.
We have worked hard to improve the quality and completeness of this information.
Мы также обязались улучшить качество и повысить эффективность помощи.
We also committed ourselves to improve the quality and effectiveness of aid.
Вместе с тем УСВН необходимо улучшить качество своей работы.
At the same time, however, OIOS needed to improve the quality of its work.
Хотелось бы иметь возможность улучшить качество.
I wish there was a way to improve the quality though.
Ну и как это улучшило качество моей жизни?
How did that improve the quality of my life?
Да, если ты будешь медитировать со мной, ты значительно улучшишь качество моей жизни.
Yes, if you meditate with me, you will greatly improve the quality of my life.
Дело в том что,несколько основных изменений могут значительно улучшить качество жизни.
The thing is, I think that a few basic changes could drastically improve the quality of life.
Она улучшит качество вашей жизни, и есть все шансы на то, что вы проживёте дольше.
It will improve the quality of your time, and there's every chance it will extend it.
хочу сказать, если эти двое ребят могут предпринять шаги, чтобы улучшить качество своей жизни и жизни людей их окружающих, то всё возможно.
If those two loons can take steps to improve the quality of their lives and the lives of those around them, then anything is possible.
...постоянные усилия с целью улучшить качество жизни... множества детей и их семей, город Филадельфия с гордостью преподносит это в дар... своему выдающемуся гражданину доктору Малколму Гроу
"...his continuing efforts to improve the quality of life... "for countless children and their families, "the city of Philadelphia proudly bestows upon its son...
Это улучшило качество тысяч жизней.
It has improved the quality of thousands of lives.
Мне хотелось, чтобы здесь было как можно светлее, это улучшит качество видеосъемки.
I wanted the place as light as possible to improve the quality of the video.
Вы вправе прожить обычную человеческую жизнь, не продлевая ее магическими способами и не улучшая качество данной жизни.
You will have the right to live ordinary human lives, without using magical means to prolong or improve the quality of those lives.
Ты умолял меня немного улучшить качество твоей жизни и прибег для этого к рациональному аргументу, добавив немного лести.
You pleaded with me to improve your quality of life, and you did so by using reason and a little good manners.
Я должна была деньги по моим личным кредитным карточкам, и тем не менее, мое желание было иметь большой дом с видом на океан, путешествовать по экзотическим странам, оплатить все долги, чтобы расширить свою компанию, чтобы привнести в отношение все лучшее, что можно, с каждым, улучшить качество жизни моей семьи, чтобы быть 100% здоровой, и иметь неограниченную энергию и радость жизни, наряду со списком обычных материальных вещей.
The money I owed on my personal credit cards was a small fortune, and yet on my desire list was to own a big house overlooking the ocean, to travel to exotic places in the world, to have paid all my debts, to expand my company, to restore every relationship to the best it could be, improve the quality of my family’s lives, to be one hundred percent healthy again, and have unlimited energy and excitement for life, along with the usual list of material things.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test