Translation for "укусить из" to english
Укусить из
Translation examples
h) укусы животных; из 118 517 случаев укусов животных, зарегистрированных в 2004 году, 871 случай касался афганцев, 10 случаев касались иракцев, 8 случаев - пакистанцев и 159 случаев - граждан других стран, которым было обеспечено бесплатное лечение.
(h) Animal bites; out of 118517 cases of animal bites in 2004, 871 cases are Afghans, 10 Iraqis, 8 Pakistanis and 159 cases are nationals of other countries who been provided with free treatment.
Меня укусили из ниоткуда!
You took a bite out of nowhere!
Человека забили до смерти, и на теле обнаружены укусы животных. Укусы троллей. Я покачала головой.
The man had been beaten to death and had bites out of his body from animals. Troll bites." I shook my head.
bite of
ВИЧ не может передаваться через укусы комаров
HIV cannot be transmitted by mosquito bites
трещины, порезы, царапины, следы укусов, побитость
Cracks, cuts, bites, punctures or bruises
В камере роились мухи, на ребенке было несколько комариных укусов.
Flies buzzed in the cell and the baby had several mosquito bites.
Если почесать место укуса, то блоха просто переместится в другое место.
Scratching a flea bite simply caused the flea to move to another part of the body.
Тюремное руководство поместило его в больницу будто бы для лечения от укуса собаки, полученного до ареста.
He was taken by the jail authorities to hospital, purportedly for the treatment of a dog bite sustained prior to arrest.
— Меня укусил оборотень, когда я был совсем маленький.
I as a very small boy when I received the bite.
Укусы, ужаления, ожоги, застрявшие шипы и проч.
Bites, stings, burns, embedded spines, etc.
Укусит меня змея в подбородок, на что тогда и слава!
Snake take 'n bite Jim's chin off, den WHAH is de glory?
Гарри желал укусить человека… но нельзя поддаться этому желанию… его ждет более важное дело…
Harry longed to bite the man… but he must master the impulse… he had more important work to do…
— Чары тут не помогут, — ответила мадам Помфри. — Я перепробовала все, что знаю, но от укусов оборотня лекарства не существует.
he asked the matron. “No charm will work on these,” said Madam Pomfrey. “I’ve tried everything I know, but there is no cure for werewolf bites.”
Рон никак не мог решить, не будет ли слишком рискованным поход к мадам Помфри: ведь она, наверное, могла сразу определить, что это укус дракона.
He didn’t know whether it was safe to go to Madam Pomfrey—would she recognize a dragon bite?
В среду они сдали экзамен по травологии (если не считать легкого укуса зубастой герани, для Гарри все прошло сравнительно хорошо), а на четверг был назначен экзамен по защите от Темных искусств.
They had their Herbology exam on Wednesday (other than a small bite from a Fanged Geranium, Harry felt he had done reasonably well); and then, on Thursday, Defence Against the Dark. Arts.
Но едва пальцы Дамблдора сомкнулись на запястье Гарри, как шрам на его лбу пронзила боль, и он снова ощутил это страшное, неудержимое змеиное желание броситься на Дамблдора, укусить его, разорвать на части…
But as Dumbledore’s fingers closed over Harry’s skin, a pain shot through the scar on his forehead and he felt again that terrible, snakelike longing to strike Dumbledore, to bite him, to hurt him—
— Да полно вам! — Теперь Хагрид немного встревожился. — Ведь и собака вас укусит, не ровен час… А у фестралов плохая репутация из-за всяких разговоров про смерть, люди держали их за дурную примету.
“No—come on!” said Hagrid, looking a little anxious now. “I mean, a dog’ll bite if yeh bait it, won’ it—but Thestrals have jus’ got a bad reputation because o’ the death thing—people used ter think they were bad omens, didn’ they?
На следующее утро, на уроке по защите от темных искусств, записывая различные способы обработки ран при укусах волка-оборотня, Гарри и Рон все еще обсуждали, что бы они сделали с философским камнем, попади он к ним в руки.
The next morning in Defense Against the Dark Arts, while copying down different ways of treating werewolf bites, Harry and Ron were still discussing what they’d do with a Sorcerer’s Stone if they had one.
Они тебя не укусят.
they won't bite you.
Она не укусила меня.
It didn't bite me."
Конечно, они никогда не укусят.
Of course they never bite.
— Тогда змея укусит.
“The snake will bite.”
Оскорбление укусило.
The insult was biting.
Укусы прекратились.
The biting stopped.
— Он тебя не укусил.
"He didn't bite you.
– Куда она укусила тебя?
Where did it bite you?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test