Translation for "отклонение от" to english
Отклонение от
Translation examples
Отклонение +/- от нормальных условий.
Deviation +/- from normal conditions.
степени отклонения от международных стандартов.
deviation from international standards.
ii) выявление отклонений от стандартных значений;
Deviations from the standard values
Отклонение от изначального плана и причины этого;
deviations from original plan and reasons;
а) [[значительного отклонения от исходных условий до 2020 года] [отклонения в порядке 15-30% исходных условий до 2020 года] [отклонения от исходных условий до 2020 года];
[[Significantly deviate from the baseline by 2020] [Deviate in the order of 15 - 30 per cent below the baseline by 2020] [Deviating from the baseline by 2020];
- Анализ причин отклонений от поставленных целей
- Analysing causes of deviation from objectives
Никакие отклонения от установленной формы не разрешаются.
No deviation from the standard form is permitted.
Фактическое значение показателя, при отклонении от установленного целевого уровня или при минимальном отклонении
Traffic Light Actual value on or with minimal deviation from target
Никаких отклонений от сценария брака.
No deviating from the marriage playbook.
Сплошные стандартные отклонения от нормы.
They're three standard deviations from the norm.
Это отклонение от статистической нормы...
It's a deviation from the statistical norm...
Продолжает отклонение от курса.
Stand by to destruct. Continuing deviation from flight path.
Маловероятно преднамеренное отклонение от принятой методики.
Unlikely to be intentional deviation from the established method.
Любое отклонение от миссии приводит к прекращению.
Any deviation from our mission results in termination.
При отклонении от плана, тебя ждут серьезные последствия.
You deviate from the plan, you pay the consequences.
В половину первого произошло отклонение от заданных параметров.
At 0030 hours, the mission deviated from the set parameters.
Ќо никакого отклонени€ от установленного пор€дка не будет допустимым.
But no deviation from the established routine will be countenanced.
А мы просто ненавидим, ненавидим любые отклонения от нормы.
And we just hate, hate, hate any sort of deviation from the norm.
Мы – природные, даже если мы – отклонения от нормы.
We are natural, even if we are deviations from the norm.
Аберрация — это отклонение от общепринятых норм.
Aberration, a deviation from what is common and normal.
— Никаких отклонений от первоначального доклада? — спросил юрист.
“No deviations from the original report?” asked the lawyer.
в полетной карте не указано никаких отклонений от курса.
There will have been no deviations from your flight plan.
Надо проверить каждую радиолампу на отклонение от стандартного веса.
We'll have to check every tube for deviation from standard weight."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test