Translation for "указать возможности" to english
Указать возможности
  • indicate opportunities
  • indicate the possibility of
Translation examples
indicate the possibility of
Он просит членов делегации указать возможные причины этого увеличения и сообщить, каким образом правительство решает эту проблему на более широком европейском уровне.
He asked the delegation to indicate the possible causes of that increase and to state how the Government addressed the issue at the wider European level.
30. Что касается проекта статьи 19, то было предложено добавить прямую ссылку на Устав Организации Объединенных Наций, с тем чтобы указать возможную сферу охвата и границы контрмер.
30. As regards draft article 19, it was suggested that an explicit reference to the Charter of the United Nations be added, to indicate the possible scope of and limitations to countermeasures.
Врач обязан указать возможности получения этой услуги у другого врача или в другом медицинском учреждении, а также зафиксировать и объяснить этот факт в медицинской карте.
A doctor is obliged to indicate the possibilities of obtaining the benefit from another doctor or from another health care establishment, and to record and explain this fact in the medical records.
Кроме того, в нем должны быть указаны возможные действия по подготовке портового средства к быстрому реагированию на указания, которые могут быть отданы при уровне охраны 3.
It should also indicate the possible preparatory actions the port facility could take to allow prompt response to the instructions that may be issued at security level 3.
14. В завершение GRB настоятельно просила неофициальную группу сформулировать окончательное предложение по поправкам к Правилам № 51 на основе официального документа и четко указать возможные варианты.
Finally, GRB urged the informal group to come up with a final proposal for amendments to Regulation No. 51 on the basis of an official document, and to clearly indicate the possible options.
Кроме того, в плане должны быть указаны возможные действия по подготовке судна к быстрому реагированию на указания, которые могут быть отданы судну в случае угрозы при уровне охраны 3.
Furthermore, the plan should indicate the possible preparatory actions the ship could take to allow prompt response to instructions that may be issued to the ship at security level 3.
9. Было высказано мнение, что, возможно, полез-но обратиться к государствам, не являющимся участ-никами пяти договоров Организации Объединенных Наций по космосу, с просьбой указать возможные препятствия для принятия ими этих договоров.
9. The view was expressed that it might be useful to direct a request to States that were not parties to the five United Nations treaties on outer space to indicate the possible obstacles to their acceptance of those treaties.
Основная рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть полученные от правительств ответы по вопросу об эффективности работы железнодорожного транспорта, которые распространяются в документах TRANS/SC.2/1997/2 и Add.1-3, и указать возможности повышения эффективности работы железнодорожного транспорта.
The Principal Working Party may wish to examine the replies provided by Governments on productivity in rail transport, which are being distributed in documents TRANS/SC.2/1997/2 and Adds. 1-3 and indicate the possibilities to increase rail productivity.
Что касается доклада, представленного послом Крайдом, то мы просто восхищены тем, как тонко он сумел представить тезисы для рассмотрения этой сложной темы, и я бы даже дерзнул сказать, что для тех, кто знает, какая тонкость отличает его подход, ясно, что он ненавязчиво указал возможный выход в связи с теми трудностями, с которыми мы сталкиваемся.
Turning to the report presented by Ambassador Kreid, we admire the subtlety with which he has been able to present points for consideration on a difficult subject, and I would venture to say that, for those who know how subtle his approach is, it is clear that he has discreetly indicated a possible way out of the difficulties he faced.
Я постараюсь указать возможный ход умозаключений, не утверждая, что они верны, а просто в виде умственного упражнения.
Simply as a mental exercise, without any assertion that it is true, let me indicate a possible line of thought.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test