Translation for "указано" to english
Указано
Translation examples
<<[Я указал на то, что]...
[I indicated that] ...
Новый текст указан жирным курсивом, а удаления указаны зачеркиванием.
New text is indicated in bold italics while deletions are indicated by strikethrough.
Вместо "и указано" читать "который указывает".
For and indicates read which indicates
(просьба указать)
(please indicate)
При этом достаточно указать:
It is sufficient to indicate:
Может именно там указано.
Maybe that's where indicated.
Этого здесь не указано.
That's not indicated here.
Здесь указан ваш адрес.
Your address is clearly indicated.
Только что тест указал.
Just what the test indicated.
Указать какой-то прогресс.
Indicate some kind of progress.
- Он указал тебе путь?
- Did he indicate the way?
В документах указано, "Л.М. Консолидейтед".
Records indicate L.M. Consolidated.
Поезжайте по указанной дороге.
Please proceed to the indicated road.
Эти сканирования должны указать либо...
These scans should indicate whether...
Продолжаю искать указанный автомобиль "Стар".
Still searching for Star vehicle indicated.
Он указал на котел рядом со столом слизеринцев.
He indicated the cauldron nearest the Slytherin table.
Гарри уже сорвался с места и бежал туда, куда указал Рон.
Harry was already hurrying to the place that Ron had indicated.
Она указала на черных крыс, которые тут же весело запрыгали.
She indicated the black rats, who promptly started skipping again.
Фадж указал на стул возле камина: — Садись, Гарри.
“Sit down, Harry,” said Fudge, indicating a chair by the fire.
Гарри сел, взял квадратный сверток, на который она указала, развернул его.
Harry sat down, took the square parcel she had indicated, and unwrapped it.
Они аккуратно собирали ее в указанные профессором Стебль склянки, так что к концу занятия набралось несколько литров.
They caught it in the bottles as Professor Sprout had indicated, and by the end of the lesson had collected several pints.
Гарри снова наклонился вперед и увидел, как сосед указал Дамблдору на свой изуродованный нос.
Harry looked around at him once more, and saw him indicating the large chunk out of his nose to Dumbledore.
напротив, после слов Гермионы они опять подняли волшебные палочки и прицелились в том направлении, которое она указала, вглядываясь в темноту за деревьями.
on the contrary, at Hermione’s words, they had all raised their wands again and were pointing in the direction she had indicated, squinting through the dark trees.
Тем временем Римус, — он указал на Люпина, — Артур, — он махнул в сторону мистера Уизли, сидевшего за столом Гриффиндора, — и я поведем свои группы на территорию вокруг замка.
Meanwhile Remus”—he indicated Lupin—“Arthur”—he pointed toward Mr. Weasley, sitting at the Gryffindor table—“and I will take groups into the grounds.
Мы можем здесь только отметить эту ложную мысль, только указать на то, что совершенно ясное, точное, конкретное заявление Энгельса искажается на каждом шагу в пропаганде и агитации «официальных» (т. е.
Here, we can only indicate this false notion, only point out that Engels' perfectly clear statement is distorted at every step in the propaganda and agitation of the "official"
- Он указал на себя.
He indicated himself.
Она указала на дверь.
She indicated the door.
– Она указала на шлем.
She indicates the helmet.
Она указала на голограмму.
She indicated the hologram.
– Он указал на Взятых.
He indicated the Taken.
Он указал мне на угол.
He indicated a corner.
– Он указал на мертвецов.
He indicated the dead.
Он указал на молодого.
He indicated the boy.
– Флинкс указал на него.
Flinx indicated the rifle.
Я указал на раба и сказал:
I indicated the slave.
Стороны не указаны
Parties unknown
Регион неизвестен или не указан
Unknown or not reported
Принад-лежность не указана
Not stated Unknown
Прочее и не указанное отдельно
Others and unknown
Не известно/не указано
Unknown/not specified: 620
Казахстан: источник данных об иммиграции не указан.
Kazakhstan: source for immigration data unknown
Казахстан: источник данных об эмиграции не указан.
Kazakhstan: source for emigration data unknown
Еще в одном случае указано, что причина смерти не установлена.
In another case the cause of death was unknown.
a/ Включая страны рождения, которые неизвестны или не указаны.
a/ Includes unknown or not reported country of birth.
Исправлено: указаны 16 случаев с неизвестными мерами по лечению
Amended to 16 cases with unknown treatment
Не указано, кто его родители.
Parents unknown.
Способность к этому, указал Уолтер, встречается редко;
The ability Walter had said, was not unknown, but rare;
Вот. — Он указал на экран, на нем беззвучно двигались черно-белые фигуры.
Look.” He pointed at the screen, at the silent black-and-white images marching with unknown purpose.
У истоков его стоял неизвестный чародей, вероятно умерший; он указал своим последователям на хрустального демона Тхака, которому они должны были поклоняться и повиноваться.
They had been established by an unknown, probably dead sorcerer and given the crystal demon Thak to worship and obey.
А до тех пор оно… — Забалино указала наружу, где пугающая и неизвестная часть меня громко дышала у стен этого непонятного заведения.
Until then, it—” Zabalino pointed outside, where a frightening and unknown part of myself was breathing loud and close against the walls of this dubious place.
Неудивительно, что я был в полной растерянности, похож на несчастного мореплавателя, оказавшегося в незнакомых водах при беззвездном небе и без компаса, который мог бы указать путь.
It is little wonder that I was all bewildered, that I was like some poor mariner upon unknown waters, without stars or compass.
– Этот пес, – Виссегерд указал на Геральта пальцем, – содействовал обручению Паветты, дочери королевы Калантэ, с Дани, никому не известным приблудой с юга.
‘That scoundrel there,’ Vissegerd said, pointing at Geralt, ‘played his part in giving Pavetta, the daughter of Queen Calanthe, in marriage to Duny, a totally unknown stranger from the south.
Все же прочие мысли были заглушены неодолимым желанием увидеть высеченный на скале лик, который мог указать ему верный путь к обители богов на вершине неведомого Кадата.
All lesser thoughts were lost in the wish to see that carven face which might set him on the track of the gods atop unknown Kadath.
Маккалеб сыграл и на чувстве профессионализма Уинстон, указав ей, что она может пожалеть о своем отказе, если слежка окажется успешной, в особенности если Неизвестный попытается нанести удар снова.
He also played upon Winston’s professionalism, telling her that if she didn’t do it, she would always wonder if the stake-out would have been successful, especially if the Unknown Subject hit again.
— Необязательно. — Он обернулся, указав плавным жестом на свои бледно-пепельные волосы. — Хотя в юности я был белокурым, но волосы у меня были гораздо темнее, чем сейчас, а глаза и вовсе темными. Такая бледность глаз и волос для нас не совсем обычна.
Though I was still quite fair-haired as a living man, I had more colorthan this, and my eyes were quite dark. This—bleaching—is not common, but not unknown among our kind.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test