Translation for "уже введены" to english
Translation examples
Имперский офицер, встречавший его у корабля, сообщил, что координаты уже введены в навигационный компьютер, что корабль не будет нуждаться в дозаправках и должен, не останавливаясь ни на каких промежуточных космических станциях, направляться непосредственно в Саф и приземлиться там на посадочной платформе премьер-министра Самарии.
An Imperial officer met him at the ship and told him the coordinates were already entered into the nav computer. The ship would need no refueling. He was not to stop at any space station. They were awaiting him in Sath. He was to land directly on the prime minister’s landing platform.
157. Конкретные меры, которые уже введены в действие в этой связи, включают:
Specific measures already introduced in this connection include:
В Нидерландах за применение пыток уже введена отдельная мера наказания.
The Netherlands have already introduced the independent penalization of torture.
Таким образом, рассчитанная на краткосрочную перспективу реформа этих двух видов образования будет основываться на тех новшествах, которые уже введены в рамках базового среднего образования;
So the short-term reform of these two types of education will build on the innovations already introduced in basic secondary education;
В <<Докладе о развитии человека 2010 года>> уже введена новая таблица показателей устойчивости, которая включает такие показатели, как скорректированные чистые сбережения, <<экологический след>> и выбросы двуокиси углерода.
The 2010 Human Development Report already introduced a new table of sustainability indicators, which includes measures such as adjusted net savings, the ecological footprint and carbon dioxide emissions.
204. Комиссия отметила, что в 2002 году она приняла решение о том, что отпуск для отца может быть введен в общей системе, что его следует предоставлять в соответствии с единой политикой, что его продолжительность должна быть разумной и что после его введения новые положения должны заменить существующие права на получение отпуска для отца в тех организациях, где он был уже введен.
204. The Commission noted that in 2002, it had agreed that paternity leave could be introduced in the common system, that it should be provided under a uniform policy and should be of reasonable duration, and that once it was introduced it should supersede existing paternity leave entitlements in those organizations that had already introduced them.
Такая регламентация уже введена во многих странах, которые либо запрещают перевозку на переднем сиденье ребенка, не достигшего определенного возраста или определенного роста, либо разрешают ее только с использованием определенных детских удерживающих систем или при определенных условиях.
Many countries have already introduced regulations of this nature, either prohibiting the carriage of children below a certain age or size in front seats, or permitting them to be carried only in specified restraint systems or under certain conditions.
– И все же, если в стране избирательное право уже введено, – мягко сказал он (разговор, конечно же, шел по-французски), – несправедливо обижать целую половину человечества, да к тому же еще и лучшую.
“Nonetheless, if a country has already introduced voting rights,” he had said gently (the conversation, of course, was conducted in French), “it is surely unjust to disenfranchise half of mankind, and the better half at that.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test