Translation for "уехал в англию" to english
Уехал в англию
Translation examples
Я уехал в Англию, начал новую жизнь.
I went to England to start a new life.
Когда я была в старших классах, твоя мама уехала в Англию.
Your mom went to England when I was in high school.
Не была близнецом. У нее была старшая сестра, которая уехала в Англию 20 лет назад, и старший брат, который умер в 1987 году.
Had a sister who went to England 20 years ago, a brother who died in 1987.
Потом он уехал в Англию и дал себя застрелить.
Then he went to England and got himself shot up.
Он ведь знал, что она вышла замуж и уехала в Англию.
He had known that she married and went to England.
То есть я знаю, ты уехал в Англию вслед за мной.
I mean, I know you went to England after I did.
Юный Клифф еще учился в школе, когда Флоренс уехала в Англию.
Young Cliff continued at school when Florence went to England.
Потом ты уехала в Англию и вернулась в Балтимор, окруженная целой толпой.
Then you went to England, and when you came back to Baltimore you were surrounded by a crowd.
Когда мой брат шесть лет назад вместе с моей сестрой уехал в Англию, он сделал такой шаг, руководствуясь желанием устроить свою жизнь.
When my brother went to England with my sister six years ago he made his choice with regards to his loyalties, and to how he would live his life.
— Доминика, позвольте мне представить вам Ранджана, моего надсмотрщика, который взял на себя управление плантацией, когда мне пришлось уехать в Англию, — сказал лорд Хокстон. — Я очень рад видеть тебя, Ранджан.
“This is Ranjan, Dominica,” he said, “my Overseer, whom I left in charge when I went to England. It is good to see you, Ranjan.”
Кажется, она несколько лет назад вышла замуж за англичанина и уехала в Англию, но его фамилия выпала у меня из памяти. – Княгиня помолчала, потом сказала: – Вы хотите спросить меня о чем-нибудь еще, господа?
I believe she married an Englishman some years ago and went to England, but at the moment I cannot recollect the name.” She paused a minute and then said: “Is there anything further you want to ask me, gentlemen?”
А после того, как в 1916 году братья уехали в Англию, комнату открывали два раза в год для уборки по старинному ритуалу, который даже Саймон унаследовал от своих предков, для настройки рояля либо когда мисс Дженни с Нарциссой проводили там утро или вечер, но для парадных приемов уже Никогда.
And after they went to England in ’16 it was opened twice a year to be cleaned after the ancient ritual that even Simon had inherited from his forefathers, and to have the piano tuned, or when Miss Jenny and Narcissa spent a forenoon or afternoon there, but formally not at all.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test