Translation for "удручающе" to english
Удручающе
adverb
Translation examples
adverb
Прогресс в достижении поставленных ими целей является удручающе недостаточным.
Progress towards their goals has been woefully inadequate.
Принятые ограничения на применение наземных мин удручающе неадекватны.
The limitations adopted on the use of land-mines were woefully inadequate.
Как уровень, так и механизм финансирования Счета развития являются удручающе неудовлетворительными.
Both the level of the Development Account and its funding mechanism were woefully inadequate.
Уровень международного сотрудничества и ресурсы, выделяемые партнерами по развитию, удручающе недостаточны.
The level of international cooperation and resources committed by development partners has been woefully inadequate.
Статистическая информация практически по каждому аспекту жизни женщин и девочек удручающе неадекватна.
Statistical information on most every facet of the lives of women and girls is woefully inadequate.
Численность воинских контингентов Миссии удручающе недостаточна для охвата всей страны и противодействия вражеским угрозам.
The Mission's troop strength was woefully inadequate to cover the entire country and to counter enemy threats.
Участие женщин в деятельности органов управления на местном, региональном и международном уровнях попрежнему является удручающе низким.
Women's participation in governance structures at the local, regional and international levels remains woefully low.
Они не в состоянии мобилизовать внутренние и внешние ресурсы на цели производительного использования, а международная поддержка удручающе недостаточна.
They were unable to mobilize domestic and external resources for productive uses and international support was woefully inadequate.
- К тому же удручающе эзотерический. - Вудхауз!
And also woefully esoteric.
"Гуманитарный" является удручающе неадекватным словом.
"Humanitarian" is a woefully inadequate word.
Я называю его удручающе предсказуемым.
You call it dark. I call it woefully predictable.
Или же я был молод, удручающе глуп и...
Because I was young, woefully foolish and...
Замок большой, а меня использовали удручающе редко.
It's a big castle, and I was woefully underutilized.
Почему наука так удручающе отстает в процессе клонирования,
Yet with science so woefully behind in cloning technology,
- Возможно должен был быть. У нас удручающе мало знаний о том, какого рода вы челоек, мистер Грэхэм.
We are woefully short of material on your sort of "thing", Mr. Graham.
Ќу, если тебе нужно прикрытие дл€ свадьбы, мой календарь выходов в свет удручающе пуст.
Well, if you need a beard for your sister's wedding, my social calendar is woefully empty.
И не пытался купить его благосклонность, чтобы извлечь выгоду из вашего знакомства и возродить свою удручающе слабую репутацию в винном сообществе?
You weren't trying to buy loyalty so you could benefit from your connection, reviving your woefully flagging reputation in the wine community?
Тогда почему в отчете детектива Ласситера написано, что консультант полиции не смог поймать четверых подозреваемых, потому что он "в удручающе плохой форме"?
Well, then why does detective Lassiter's report say that the police consultant failed to apprehend the four suspects because he was "woefully out of shape"?
При взгляде на солдата Абдулла казался сам себе удручающе хилым.
The soldier made Abdullah feel woefully unfit.
Хирэк должен винить только самого себя, говорил Гилан, за то, что удручающе неправильно истолковал послание богов.
Hirac had only himself to blame, Gilan said, for Hirac had woefully mistranslated the message of the gods.
Вот в такие-то моменты я и понимаю, на­сколько удручающе слаба поддержка, которую я получаю от семьи.
It’s times like these when I realize how woefully inadequate my familial support network really is.
Кроме случайных телевизионных интервью — после фиаско в программе «Фрифайр» их стало ещё меньше, — он вёл удручающе бездеятельную жизнь.
Beyond the occasional television interviews, fewer and fewer since the fiasco on Freefire, he was woefully unoccupied.
Как правило, матросы – люди удручающе суеверные, Серый Мышелов, и, очевидно, их фантазии гораздо более заразительны, чем я предполагал, ведь им поддался даже ты!
Sailors are a woefully superstitious lot, Gray Mouser, and ‘tis evident their fancies are more furiously contagious than I suspected—for even you were infected!
Дорогая бумага, на которой оно было написано, удручающе смялась оттого, что ее много раз стискивали в кулаке с того самого момента, как письмо прибыло с утренней почтой.
The expensive stationery was woefully crumpled fromhaving been wadded up in her fist numerous times since it had arrived in the morning post.
– Но почему у меня не было их с самого начала? – сетовал Кинес. – Я был имперским планетологом, но карты, которые я получал, были выполнены со спутников и оказались удручающе неточными.
"Why is it that I couldn't get these before?" Kynes said. "I was the Imperial Planetologist, and the maps I received from satellite cartography were woefully inaccurate."
Боевые корабли роботов были удручающе предсказуемыми, и люди Вориана часто заключали пари на точное число выстрелов, которые произведет враг.
The robot warships— bristling with weapons— were woefully predictable, and his men often placed bets on exactly how many shots the enemy would fire.
Сжав кулаки, Флинн сделал шаг вперед. — Ну, давай. — Джентльмены. — Тяжелый вздох Ровены ушатом ледяной воды остудил накалившуюся обстановку в комнате. — Мужчины, не смотря на их происхождение, остаются удручающе предсказуемыми в некоторых вопросах.
Fists already clenched, Flynn stepped forward. "Bring it on." "Gentlemen." Rowena's heavy sigh was like a flood of cool water, designed to lower the rising temperature of the room. "The male, regardless of his origins, remains woefully predictable in some areas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test