Translation for "удостоен" to english
Удостоен
Translation examples
Центр был удостоен чести получения специального консультативного статуса при ЭКОСОС в 1999 году.
The Centre had the honor of being given the special consultative status with the ECOSOC in 1999.
Докторская диссертация удостоилась трех премий. 1994 год: магистр права прав человека.
The PhD thesis was honored with three awards. 1994: Master in human rights law.
На открытии конференции участники ознакомились с видеообращением Кофи Аннана и удостоились визита Королевы Нидерландов.
The conference opened with a video message from Kofi Annan, and was honored by a visit From the Queen of the Netherlands.
За свой ценный вклад в государственную, политическую и общественную жизнь гн Акуев был удостоен звания <<Почетный работник Казахстана>>.
For his contribution to the State, political life and the public good, Mr. Akuyev was conferred the rank of "Honored Worker of Kazakhstan".
Ряд преуспевающих деловых женщин стали известными публичными фигурами, и несколько женщин за свои выдающиеся заслуги и достижения были удостоены высочайших наград страны.
Some successful business women have become well-known public figures and a number of women have been awarded the country's highest honors for their high profile and endeavors.
Наш главный представитель удостоен чести быть первым послом средств массовой информации на Всемирном совете мудрости (ВСМ), на котором ведущие мыслители обсуждают положение дел в мире.
Our main representative has been honored as the first Media Ambassador to the World Wisdom Council (WWC), where leading thinkers dialogue about the state of the world.
:: В 1999 году член Всемирного хорватского конгресса и его активный участник др Гильда Аларкон Глазинович была удостоена Федерацией женщин Международного движения за мир во всем мире звания <<Женщина года>> город Нью-Йорк отметил ее вклад <<За выдающуюся общественную работу>>, а женский консорциум средств массовой информации отметил ее усилия по изменению представления образа женщин в средствах массовой информации, вручив ей приз <<Новый голос>>.
CWC member and active participant, Dr. Gilda Alarcon Glasinovic, received the 1999 "Remarkable Women of the Year" awarded by the Women's Federation for World Peace, the City of New York honored her for "Outstanding Public Service" and the Women's Media Consortium recognized her effort in changing the way media portrays women with the `New Voice Prize."
Я удостоен, ребята.
I'm honored, guys.
Удостоите такой чести?
May I have the honor?
Данкан, ты удостоен чести.
Duncan, the honor is yours.
Удостоим чести Бастера завтра вечером.
Honor Buster tomorrow night.
Изгнанница удостоилась высшей чести.
From hunted to the highest honor.
- Чем удостоен такой чести?
- To what do I owe this honor?
Ты удостоишься чести казнить узников.
You'll have the honor of execution.
Я не удостоился такой чести.
No, I didn't have that honor.
Марни, хочешь удостоиться этой честью?
Marny, would you like the honors?
Ты удостоил меня чести, Великий Хан.
You honor me, Great Khan.
Твоя очередь подойдет в самом конце… Но обещаю, ты удостоишься чести быть так же полезен, как и Берта Джоркинс.
Your part will come at the very end… but I promise you, you will have the honor of being just as useful as Bertha Jorkins.
— Сделайте же одолжение, — раздражительно продолжал Раскольников, — позвольте вас просить поскорее объясниться и сообщить мне, почему вы удостоили меня чести вашего посещения… и… и… я тороплюсь, мне некогда, я хочу со двора идти… — Извольте, извольте.
“Do me a favor,” Raskolnikov continued irritably, “allow me to ask you for a quick explanation of why you deem me worthy to be honored by your visit...and...and...I'm in a hurry, I have no time, I must go out .
- Нет, я не удостоилась этой чести.
No, the honor passed me by.
Она не удостоила его ответом.
She didn’t honor that with a response.
Он не удостоил ее ответом.
He didn't honor that with an answer.
– Нет… – Чем же я удостоилась такой чести?
“No…” “So why was I accorded such an honor?”
Я удостоился этой неслыханной чести.
I was the recipient of this extraordinary honor.
– Меня удостоили чести быть соратником.
“I have the honor to be a Follower.”
Кто хочет удостоиться этой чести?
Who wants to do the honors?
– Хочешь удостоиться такой чести?
Would you like to do the honors?
Представитель был удостоен небрежных кивков.
The representative was honored with careless nods.
Этой премии были удостоены:
The award was given to:
За свою деятельность СЕПРЕДЕНАК был удостоен в 2011 году Премии Сасакавы.
The experience of CEPREDENAC was awarded with a mention in the Sasakawa Award 2011.
В 1991 году она была удостоена Нобелевской премии мира.
In 1991, she was awarded the Nobel Peace Prize.
Этот пилотный проект был удостоен австрийской премии по окружающей среде.
This pilot project received the Austrian Environment Award.
В 2003 году эта система была удостоена премии <<ООН21>>.
This system received the UN 21 Award in 2003.
Кампания была удостоена трех наград, присуждаемых в области рекламной деятельности.
The campaign won three advertising awards.
Этот проект был удостоен двух наград за эффективность и новаторство.
won two international awards for its effectiveness and innovative approach.
В 1985 году ЮНЕСКО удостоила его премии Симона Боливара.
UNESCO awarded him the Simon Bolívar Prize in 1985.
Если сказать двумя словами, удостоен награды.
Well, in a hyphenated word, award-winning.
И кроме всего я был удостоен Почетного Знака.
I was also awarded the Signum Laudis.
Я читала, что ваша работа удостоилась наград.
I read that you've won awards for your work.
Он упомянул, что мои исследования были удостоены награды.
He did mention that my research was award-winning.
В 2001 его удостоили награды за выдающиеся успехи в его индустрии.
In 2001, he was awarded for his excellence in his industry.
Позже вы были удостоены звания "Справедливый"... но вы отказались от него.
Years later, you were awarded the title of just... but you refused.
Вы приобрели известность и удостоены наград по всей Америке.
But even beyond your membership, really, you've been recognized and awarded for your efforts all over America.
- Станислас Эварист Дюбуа, третий том ваших "Мемуаров", удостоен премии "Борода" как лучшая книга о работе спецслужб.
- Stanislas Evariste Dubois, for this, the third volume of your Memories of a Very Secret Agent, you were just awarded the Barbouzes Award.
Ты удостоен всех премий.
You’ve won all the awards.
Недавно был удостоен высокой награды.
He’s just been awarded some prize.
Сам же дом удостоен четырех звездочек. — Четырех!
And the house is awarded four stars.’ ‘Four stars!
Любо был посмертно удостоен звания Героя.
Ljubo has been posthumously given the hero's award."
Последовавший за этим спектакль вряд ли удостоился бы Звездной награды.
The performance was not exactly up to Stellar Award standards.
Наше так называемое правительство тогда еще не удостоило меня рыцарского титула.
Our so-called Government had not yet awarded me a knighthood.
За что и удостоился всевозможных студенческих наград зоологического факультета.
I got every possible student award from the Department of Zoology.
Гильдия Бальзамировщиков и Прилегающих Ремесел удостоила его нескольких медалей.
The Guild of Embalmers and Allied Trades had awarded him medals for it.
За свою исключительную доблесть капитан посмертно удостоен «Креста Виктории».
“He has been posthumously awarded the Victoria Cross for his supreme gallantry.”
Нельзя забывать, что это наивысшая честь, которой страна может удостоить человека.
One has to remember that it's the highest honour the country can award.'
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test