Translation for "удаленная область" to english
Удаленная область
Translation examples
ПБР был подтвержден ввиду присутствия эндосульфана в воздухе и биоте удаленных областей.
LRT has been confirmed by the presence of endosulfan in air and biota from remote areas.
Было подтверждено присутствие эндосульфана в удаленных областях, находящихся вдалеке от областей интенсивного применения, в частности в Арктике и Антарктике.
The presence of endosulfan in remote areas, far away from intensive use areas, in particular, the Arctic and Antarctica has been confirmed.
Один делегат акцентировал внимание на серьезной проблеме, связанной с использованием компьютерных технологий в некоторых особо удаленных областях, в которые физически сложно добраться.
One delegate underscored the challenge of computer technology functioning in some very remote areas, where accessibility is also an issue of concern.
Разрабатывать и внедрять методики мелкомасштабного электроснабжения с использованием возобновляемых источников энергии и <<умных>> сетей для районов, в которых существующие условия не позволяют использовать крупномасштабные взаимосвязанные сети, как например на островах или в удаленных областях
Develop and implement small-scale renewable energy and smart grid solutions for areas where conditions do not allow for large-scale interconnected grids, such as islands or remote areas
Потенциал переноса эндосульфана на большие расстояния (ПБР) был подтвержден тремя основными источниками информации: анализом свойств эндосульфана, применением моделей ПБР и обзором существующих данных мониторинга в удаленных областях.
The potential of endosulfan for long range transport (LRT) has been confirmed from three main information sources: the analysis of the endosulfan properties, the application of LRT models, and the review of existing monitoring data in remote areas.
34. Гн ТАГИЗАДЕ говорит, что эквадорское правительство за последнее время приняло ряд важных мер, направленных на защиту прав мигрантов, и просит делегацию поделиться информацией о том, как власти страны отслеживают соблюдение этих мер на местах на уровне округов и районов в удаленных областях страны.
Mr. TAGHIZADE, observing that the Government had recently adopted numerous measures to protect migrants' rights, asked the delegation to say how the authorities ensured those measures were applied on the ground, in the country's districts, regions and remote areas.
48. Необходимо обеспечить, чтобы расстояние до пунктов регистрации от всех мест проживания населения не превышало разумных пределов, или предусмотреть специальные меры, такие как возможности электронной регистрации, для создания более благоприятных условий осуществления регистрации актов гражданского состояния в удаленных областях, в том числе для проживающих в труднодоступных районах и маргинализированных групп населения.
Registration points should be within a reasonable distance for the whole population, or measures, such as digital registration options, need to be undertaken to facilitate civil registration in remote areas on a routine basis, including for hard-to-reach and marginalized populations.
Хотя режим санкций, возможно, вынудил некоторых связанных с <<Талибаном>> физических лиц оставаться в удаленных областях, -- и Группа отмечает, что это может быть одна из причин, по которой руководящее звено <<Талибана>> хотело бы исключить свои имена из перечня, -- тем не менее превентивная цель мер в значительной степени не достигнута.
While the sanctions regime may force some Taliban individuals to remain in remote areas, and the Team notes that this may be one reason that senior Taliban wish to have their names removed, nonetheless the preventive objective of the measures is largely unachieved.
Исходя из его неотъемлемых свойств и с учетом широкого распространения эндосульфана в экологических нишах и биоте в удаленных областях, а также с учетом неопределенности, связанной с недостаточностью понимания роли метаболитов, которые сохраняют химическую структуру эндосульфана, делается вывод о том, что эндосульфан в результате переноса в окружающей среде на большие расстояния, вероятно, приводит к значительным отрицательным последствиям для здоровья человека и окружающей среды на здоровье человека и окружающую среду, и меры на глобальном уровне являются обоснованными.
Based on the inherent properties, and given the widespread occurrence of endosulfan in environmental compartments and biota in remote areas, together with the uncertainty associated with the insufficiently understood role of the metabolites which maintain the endosulfan chemical structure, it is concluded that endosulfan is likely, as a result of its long-range environmental transport, to lead to significant adverse human health and environmental effects, such that global action is warranted.
Сходным образом «червоточины» континуума связывают удаленные области пространства, позволяя в мгновение ока преодолеть чудовищные расстояния без костылей РПТ-маневра.
Similarly, the “wormholes” of the continuum connect remote areas of space, allowing you to overcome monstrous distances in the blink of an eye without crutches of the RPT - maneuver.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test