Translation for "удается сделать" to english
Удается сделать
  • manages to do
  • manage to do
Translation examples
manages to do
Нам удалось сделать больше, чем планировалось.
We managed to do more than we initially planned.
Ей удалось сделать это, благодаря разумному использованию региональных организаций.
It only managed to do so by applying a sensible subcontracting policy with regional organizations.
Нам удалось сделать это в том, что касается предотвращения всемирной войны, однако во имя чего спасли мы эти поколения?
We have managed to do this as far as global war is concerned, but what have we saved these generations for?
Именно эта двусмысленность позволяет в конечном счете понять, что миссии удалось сделать то, чего она хотела избежать.
It is again this ambiguity which makes it possible to understand, ultimately, how the mission managed to do what it claimed it wished to avoid.
Он использует термин "функционирование" в общем смысле, с тем чтобы охватить достижения того или иного лица, а именно то, что этому лицу удается сделать и кем стать.
He uses the term "functionings" generically to capture the achievements of an individual, i.e. what an individual manages to do or be.
Из 20 000 киприотов-греков, решивших остаться в оккупированной зоне после вторжения, это удалось сделать только 500.
Of the 20,000 Greek Cypriots who had chosen to remain in the occupied area following the invasion, less than 500 had managed to do so.
Члены Комитета должны иметь мужество сделать то, что пока не удалось сделать мужчинам в Организации Объединенных Наций, а именно содействовать развитию международного права посредством направления контрольной миссии для проверки хода осуществления Конвенции, и особенно выполнения ее преамбулы и статьи 2, в подобных ситуациях.
The Committee should have the courage to undertake what men in the United Nations had not yet managed to do and should contribute to the development of international law by sending a monitoring mission to verify the implementation of the Convention, and especially the Preamble and article 2 thereof, in such situations.
Есть, но нам не всегда удается сделать правильный.
Yes we can, but we don't always manage to do it.
А Хирургу это удалось сделать.
That’s what the Surgeon’s managed to do.
Ему удалось сделать его за пять дней.
He managed to do it in five days flat.
Ты видел, что ему удалось сделать со своими ногами?
Did you see what he managed to do with his legs?
Нам даже удалось сделать так, что русские считают перебежчика мертвым.
We even managed to do it in such a way that the Sovs think him dead.
Сначала все, что ему удалось сделать, это вмятина от основания ковша и царапины на полу.
At first all he managed to do was dent the bottom of the pail and leave traces of metal on the floor.
Я и подумал, что их нужно чем-нибудь ошеломить или насмешить — к счастью, мне удалось сделать и то, и другое.
I thought I had to shock them, or make them laugh - by luck, I managed to do both at once.
Наконец ему удалось сделать это как раз вовремя, чтобы увидеть ступни Алой Тени, потому что молодой человек подпрыгнул и ударил его обеими ногами, спихнув с карниза.
It finally managed to do so, just in time to see the bottoms of Luthien’s feet as the young man leaped out and double-kicked, blasting the wounded brute from the ledge.
Даже если речь идет о чем-нибудь совсем простом, вроде повязки на порезанный палец, ему все равно удается сделать это лучше других. — Он вновь наполнил свой бокал. — Подозреваю, что родители Генри расстроены его решением целиком посвятить себя изучению античности.
Even if it's something as simple as bandaging a cut finger he manages to do a better job of it.' He poured himself another glass of wine. 'I gather that his parents are disappointed that he's decided to concentrate so exclusively on the classics.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test