Translation for "угрожающая опасность" to english
Угрожающая опасность
Translation examples
У него остались шрамы от пыток, и в случае возвращения в Мексику ему будет неизбежно угрожать опасность задержания и применения пыток.
He bears scars as a result of torture, and, if deported to Mexico, would be in imminent danger of detention or torture.
Для предотвращения непосредственно угрожающей опасности судоводители должны принимать все меры, которые диктуются обстоятельствами, даже если они вынуждены из-за этого отступить от настоящих Правил.
To avoid imminent danger, boatmasters shall take all the steps required by the situation, even if this entails departing from these regulations.
3) получает время для размышления (неделю после консультации с гинекологом или акушером) (см. статью 353(2)b Уголовного кодекса), при условии, что ее жизни не угрожает опасность.
(3) Has had time to reflect (one week from the time she sees the gynaecologist or obstetrician) (see article 353 (2)b of the Penal Code), unless there is imminent danger to her life.
19. В случае непосредственно угрожающей опасности, требующей немедленной выгрузки всего груза или его части, перевозчик может по собственному усмотрению принять необходимые меры, не испрашивая и не ожидая вмешательства органов, упомянутых выше в пункте 17.
In the event of imminent danger necessitating immediate unloading of the whole or of part of the load, the carrier may take action on his own initiative, without requesting or waiting for action by the authorities mentioned in rule 17 above.
Таиланд указал, что, если преступник освобождает потерпевшего и потерпевшему не были нанесены тяжкие телесные повреждения или ему не угрожала опасность, может быть вынесен более мягкий приговор, по сравнению с предусмотренным в законодательстве, хотя срок заключения не может быть меньше половины предусмотренного в законодательстве.
Thailand indicated that, if the offender arranged for the release of the victim with no grievous bodily harm having been inflicted or the victim having been in no imminent danger, a lesser sentence would be handed down than that provided by the law, although not less than one half of the stipulated sentence.
У нас есть основания полагать, что ребёнку угрожает опасность.
We have reason to believe the child is in imminent danger.
Если его жизни угрожает опасность, возможно, нам придется рискнуть и пойти на штурм.
If the man is in imminent danger, we might have to risk a breach.
Увидев, что человек стал жертвой психического срыва и детям угрожает опасность, Тэлли предложил себя в обмен на заложников вопреки прямому приказу капитана группы и правилам полицейского управления Лос-Анджелеса.
Fearing that the subject had suffered a psychotic break and the children were in imminent danger, Talley offered himself in trade for the children; this was against direct orders from his crisis team captain and in violation of LAPD policy.
11. Уголовные законы принимаются государством для регулирования поведения, которое представляется угрожающим, опасным или вредным для отдельного лица, других лиц или общества.
11. Criminal laws are enacted by the State to regulate conduct perceived as threatening, dangerous, or harmful to an individual, to other individuals or society.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test