Translation for "увольнительную" to english
Увольнительную
Translation examples
— Послание для Брейугара, — Саймон с огорчением услышал, что его голос звучит не очень уверенно. — Для графа Брейугара от доктора Моргенса из Хейхолта! Стараясь быть суровым и солидным, он достал свернутый пергамент и предъявил его стражу. Тот взял его, повертел в руках и бросил легкий взгляд на печать. В это время второй страж внимательно рассматривал входную дверь, как бы надеясь увидеть там уже подписанную увольнительную на этот день.
Simon was embarrassed to hear his voice break. "For Count Breyugar, from Doctor Morgenes at the Hayholt." A little defiantly, he thrust out the rolled parchment. The guardsman who had spoken took it and gave the seal a cursory glance. The other was staring intently up at the carved door-lintel, as if hoping to see written there his dismissal from duty for the day.
Коглер вернулся с увольнительной.
Kogler back from furlough.
В те выходные он получил увольнительную.
He went on furlough that weekend.
Я выбил тебе увольнительную, чтобы попасть в суд.
I got you a furlough for the court appearance.
Я подал заявку на увольнительную три недели назад.
I put in for this furlough three weeks ago.
И он предоставит вам копию бумаг на увольнительную.
And he'll get you a copy of the furlough records.
Миссис Флинн гарантировали увольнительную согласно реабилитационной программе, учрежденной губернатором.
Ms. Flynn's guaranteed a furlough through the rehabilitation program that the governor instituted.
Эй, Петерсон, нашла тебе напарника, пока Метьюсон не вернется из увольнительной
Hey, Peterson, found you a partner until Matthewson gets back from furlough.
Когда вы уезжаете на выходные в увольнительную, вы прибираете комнаты?
When you leave for furlough on the weekends, do you make up your rooms?
На этой неделе я в увольнительной, и все ходят на танцы со своими девушками,
I'm on furlough this week, and everybody's out dancing with their girl...
— Зависит от того, введете ли вы увольнительные в тюрьмах штата. Шайен рассмеялась.
“That depends. Are you giving out furloughs at the state prison?” Shaheen laughed.
Но тут находился и мамин брат, дядя Стив, прибывший на Землю по увольнительной.
But Mother’s brother, Uncle Steve, was there, too, having popped up on Earthside furlough.
Заключенные в зоне с облегченным режимом могли получить увольнительную — временно выйти из тюрьмы без сопровождения.
It was possible for prisoners in minimum security to obtain furloughs-temporary, unescorted releases from the prison.
Часы и рынды возвестили о перерыве на обед, и легионы ремесленников забегали туда-сюда, пробегая через группы моряков в увольнительной.
Just now, as clocks and hollow bellies announced lunchtime, a legion of such artisans scurried to and fro, mixing with, and through, knots of sailors on furlough.
Саффи вытянула руки, зажав в них уголки покрывала, и с нежностью подумала, что оно заслуживает большего, нежели четырехмесячная увольнительная на полу в роли савана для черствой корки хлеба.
The quilt, Saffy thought fondly, drawing the corners to arm’s length, deserved better than a four-month furlough on the floor playing shroud to a stale lump of bread.
Тогда по крайней мере нам дадут на несколько дней увольнительную. — Пусть она ростом не вышла, пусть она ведьмачка и все, что хочешь, — сказал Черномазый. — Но что ни говори, Тяжеловес, любой не отказался бы от этой чунчи, и ты первый.
That way at least we can get a few days of furlough.” “She may be something of a witch and a little chubby and anything else you say,” Blacky said. “But don’t tell me, Fats, anyone would have been glad to have done the squaw that little favor, and you first of all.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test