Translation for "увидеть и понять" to english
Увидеть и понять
Translation examples
Каждый член Организации Объединенных Наций должен быть в состоянии увидеть и понять, какие позиции занимаются в этом органе.
Every Member of the United Nations must be able to see and understand how views develop within that body.
Организация продолжает набираться опыта и изучать новые подходы для того, чтобы обеспечить равновесие между спросом на уровне стран и организационными приоритетами и затем с их помощью представить связную картину результатов, позволяющую партнерам увидеть и понять совокупный вклад ПРООН в достижение результатов в области развития на страновом, региональном и глобальном уровнях.
The organization continues to learn and explore new approaches around balancing country-level demand and organizational priorities, and then translating them into a coherent results picture that allows partners to see and understand the aggregate UNDP contribution to development results at the country, regional and global levels.
Теперь Господь помог мне яснее всё увидеть и понять.
God allows me to see and understand everything better now.
За 8 лет, у меня было время, чтобы увидеть ... и понять самое главное.
For 8 years, I had time to see ... and understand the most important thing.
Быть может есть еще кто-то, способный увидеть и понять это так же хорошо, как я.
Maybe there is someone else who can see and understand it as well.
Большинство людей не могут увидеть или понять этого.
Things that most people can't see or understand.
– Но в космосе есть так много того, что нужно увидеть и понять.
But there's so much out there in space we need to see and understand.
- Чтобы по-настоящему увидеть и понять то, что имеет в виду Мескалито, нужно время;
It takes time really to see and understand what Mescalito means;
Кожа Риса тоже начала пылать белым светом, словно облака или что-то еще двигались в его теле, что-то, чего я не могла увидеть или понять.
His own skin had begun to glow white with a play of light underneath it as if clouds or something else moved inside his body, things I couldn’t see or understand.
Сновидение — это сказка только для себя, подумал старый гринго, когда поцеловал спящую Гарриет, и пожелал, чтобы ее грезы длились дольше войны, даже одолели бы войну, и когда он вернулся бы из сражения — живым или мертвым, — она встретила его в этом своем нескончаемом сне, который он, движимый желанием и силой этого желания обратившийся в ясновидца, сумел увидеть и понять в те считанные минуты, пока длился сон, который память или способность забывать сделают потом долгой историей, полной подробностей, разных декораций и происшествий.
Dream is our personal myth, the old gringo said to himself as he kissed the sleeping Harriet, and he asked that her dream outlast the war, triumph over war itself, so that when he returned to her, dead or alive, she would welcome him in this uninterrupted dream that he-by the force of his desire and inducing by desire-was able to see and understand in the brief duration of a dream, and which later memory, or lack of memory, would restore as an elaborate plot peopled with details, structures, and incidents.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test