Translation for "увеличить потребность" to english
Увеличить потребность
Translation examples
61. С учетом количества серьезных преступлений и возобновления процессов вскоре увеличится потребность в местах в исправительных учреждениях.
61. Given the number of serious offences and the resumption of trials, there will soon be an increased need for space in the correctional facilities.
122. Комиссия считает, что увеличилась потребность в надлежащим образом уполномоченном и работоспособном ревизионном комитете, особенно в контексте нового режима бухгалтерского учета, соответствующего МСУГС, и роли внутренней ревизии в отношении механизмов внутреннего контроля организации.
122. The Board sees an increased need for a properly constituted and functional audit committee, especially in the context of the new accounting regime under IPSAS and the role of internal audit in relation to the internal controls of the entity.
23. Дополнительные потребности обусловлены увеличением числа закупленных генераторов, что связано с ростом потребностей в вырабатываемом генераторами электричестве для служебных помещений Организации Объединенных Наций и военных контингентов, которые были оснащены недостаточно; необходимостью приобретения емкостей для воды и септики в связи с нехваткой водопроводной воды в периферийных районах; увеличением количества закупленных палаток и мебели для военных перевалочных лагерей, особенно более вместительных и прочных палаток для сезона дождей; увеличением количества закупленного разного оборудования, например средств обеспечения безопасности, после временной приостановки деятельности Миссии, которая привела к эвакуации персонала, не имеющего первостепенного значения для выполнения основных задач; срочным приобретением средств для полевых защитных сооружений для контингентов, не находящихся на полном самообеспечении; и необходимостью серьезного технического обслуживания переданных генераторов, вследствие чего увеличилась потребность в запасных частях, ремонте и техническом обслуживании.
23. Additional requirements pertained to a higher level of acquisition of generators owing to an increased need for generated electricity for United Nations premises and by military contingents who were inadequately equipped; the acquisition of water and septic tanks owing to the lack of pipe-borne water in provincial areas; a higher level of acquisition of tents and furniture for military transit camps, particularly larger and stronger tents to sustain the heavy rain season; the increased acquisition of miscellaneous equipment such as security and safety equipment following the temporary disruption of mission activities, which resulted in the evacuation of non-essential personnel; the emergency acquisition of field defence equipment for contingents that were not fully self-sustained; and extensive maintenance work carried out on transferred generators, thereby increasing the need for spare parts, repairs and maintenance.
increase the need
Это увеличит потребности судебных групп в получении поддержки со стороны Группы юрисконсультов для обвинения.
These developments will increase the need for backup for the trial teams from the Prosecution Legal Advisers Unit.
В то же самое время возобновление сельскохозяйственной деятельности репатриантами увеличило потребность в усилиях по восстановлению сельского хозяйства в стране.
At the same time, the resumption of farming activities by returnees has increased the need for agricultural rehabilitation efforts in the country.
Вместе с тем децентрализованная демократичная система оказания услуг может породить серьезные административные проблемы и увеличить потребность в информации.
A more decentralized, participatory system can create serious administrative challenges, however, and increases the need for information-sharing.
В ходе стычек между различными фракциями пострадала система электроснабжения колодцев в секторе Газа и увеличились потребности в топливе для аварийных генераторов.
Factional fighting damaged the electricity network for the wells in the Gaza Strip and increased the need for fuel to power backup generators.
Присутствие ВПП в зонах конфликтов увеличило потребность в мерах безопасности для персонала; количество связанных с безопасностью инцидентов выросло на 15 процентов.
WFP's presence in conflict areas increased the need for staff security measures; the number of security incidents rose by 15 percent.
b) неожиданное и резкое сокращение спроса в результате осуществления программ структурной перестройки может увеличить потребность в социальных услугах при одновременном сокращении объема ресурсов для их предоставления.
(b) Sudden and sharp contraction of demand as a result of structural adjustment programmes can increase the need for social services while simultaneously reducing the resources available to provide them.
Расширение масштабов и сферы охвата операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира еще больше усложнило их проведение и тем самым увеличило потребность в дополнительных ресурсах, как людских, так и финансовых.
The expansion, in both scope and scale, of United Nations peacekeeping operations had made them ever more complex and thus increased the need for additional resources, both human and financial.
Было отмечено, что расширение использования временной помощи и специальных услуг по контрактам для обеспечения письменного перевода увеличит потребности в редактировании и что удовлетворить эти потребности за счет использования имеющихся в настоящее время штатных сотрудников может оказаться трудно.
It was noted that an increase in the use of temporary assistance and ad hoc contractual services to provide translation would increase the need for revision and that it could be difficult to meet that need with the current permanent staffing levels.
Вооруженные столкновения между общинами, которые привели к тому, что в отчетный период еще 20 100 гражданских лиц оказались перемещенными, увеличили потребность в гуманитарной помощи в затронутых конфликтом районах, но одновременно затруднили ее оказание изза опасной обстановки и ограниченного доступа.
Intercommunal fighting, which displaced an additional 20,100 civilians during the reporting period, increased the need for humanitarian assistance in conflict-affected areas, yet also hindered the delivery of assistance owing to insecurity and access restrictions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test