Translation examples
61. Given the number of serious offences and the resumption of trials, there will soon be an increased need for space in the correctional facilities.
61. С учетом количества серьезных преступлений и возобновления процессов вскоре увеличится потребность в местах в исправительных учреждениях.
122. The Board sees an increased need for a properly constituted and functional audit committee, especially in the context of the new accounting regime under IPSAS and the role of internal audit in relation to the internal controls of the entity.
122. Комиссия считает, что увеличилась потребность в надлежащим образом уполномоченном и работоспособном ревизионном комитете, особенно в контексте нового режима бухгалтерского учета, соответствующего МСУГС, и роли внутренней ревизии в отношении механизмов внутреннего контроля организации.
23. Additional requirements pertained to a higher level of acquisition of generators owing to an increased need for generated electricity for United Nations premises and by military contingents who were inadequately equipped; the acquisition of water and septic tanks owing to the lack of pipe-borne water in provincial areas; a higher level of acquisition of tents and furniture for military transit camps, particularly larger and stronger tents to sustain the heavy rain season; the increased acquisition of miscellaneous equipment such as security and safety equipment following the temporary disruption of mission activities, which resulted in the evacuation of non-essential personnel; the emergency acquisition of field defence equipment for contingents that were not fully self-sustained; and extensive maintenance work carried out on transferred generators, thereby increasing the need for spare parts, repairs and maintenance.
23. Дополнительные потребности обусловлены увеличением числа закупленных генераторов, что связано с ростом потребностей в вырабатываемом генераторами электричестве для служебных помещений Организации Объединенных Наций и военных контингентов, которые были оснащены недостаточно; необходимостью приобретения емкостей для воды и септики в связи с нехваткой водопроводной воды в периферийных районах; увеличением количества закупленных палаток и мебели для военных перевалочных лагерей, особенно более вместительных и прочных палаток для сезона дождей; увеличением количества закупленного разного оборудования, например средств обеспечения безопасности, после временной приостановки деятельности Миссии, которая привела к эвакуации персонала, не имеющего первостепенного значения для выполнения основных задач; срочным приобретением средств для полевых защитных сооружений для контингентов, не находящихся на полном самообеспечении; и необходимостью серьезного технического обслуживания переданных генераторов, вследствие чего увеличилась потребность в запасных частях, ремонте и техническом обслуживании.
Increased need for home-based long-term care
Увеличение потребностей в долгосрочном уходе на дому
The output was higher owing to the increased need for informal conflict resolution services
Более высокий показатель был обусловлен увеличением потребностей в услугах по неформальному урегулированию конфликтов
(f) Increasing need for statistics and related research reports and analysis;
f) увеличение потребностей в статистических данных и смежных исследовательских докладах и аналитических разработках;
In 2009, there was a sharp rise in the overall requirements, mainly because of increased needs under supplementary programmes.
Однако в 2009 году произошел резкий рост общих потребностей, главным образом в результате увеличения потребностей по линии дополнительных программ.
The problem is a humanitarian one because it not only creates increased needs for humanitarian assistance, it also impedes the delivery of that assistance.
Эта проблема является по своему характеру гуманитарной, поскольку она не только вызывает увеличение потребностей в гуманитарной помощи, но и препятствует доставке этой помощи.
Indeed the massive return of refugees will result in the increased need for potable water estimated to cost $45 million.
Массовое возвращение беженцев приведет к увеличению потребностей в питьевой воде, в связи с чем, по оценкам, расходы составят 45 млн. долл. США.
A reduction of regular resources and the increasing needs for targeted assistance to programme countries pointed to the need for an expanded donor base.
Сокращение объема регулярных ресурсов и увеличение потребностей в адресной помощи странам, в которых осуществляются программы, обусловливает необходимость расширения донорской базы.
Even where funding had increased, shortfalls were experienced because of increased needs, as in the case of reproductive health programmes.
Даже в тех случаях, когда объемы финансирования увеличились, дефицит все равно ощущался в связи с увеличением потребностей, как, например, в случае с программами охраны репродуктивного здоровья.
Although there was an increasing need for ad hoc judges, the President of the Court should continue to seek approval before entering into commitments leading to their appointment.
Хотя отмечается увеличение потребностей в судьях ad hoc, Председатель Суда должен продолжать обращаться с просьбами об одобрении до принятия обязательств, предшествующих их назначению.
18. Due to the increasing need for interconnectivity and the interdependence of the Secretariat ICT systems, an attack or intrusion anywhere can lead to a compromise everywhere.
18. В связи с увеличением потребностей в межсетевом взаимодействии и взаимозависимости ИКТ-систем Секретариата нападение или вторжение на любом участке сети может нанести ущерб безопасности всех ее сегментов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test