Translation for "увеличилась с примерно" to english
Увеличилась с примерно
Translation examples
После окончания войны их число увеличилось с примерно 400 оставшихся на всю страну медицинских учреждений до более 900.
Since the end of the war, the number had increased from about 400 remaining facilities for the entire country to more than 900.
Число учреждений, применяющих разработанные ЦМТ инструменты управления, экспорта и электронной ревизии, увеличилось с примерно 4 до 51*.
The number of institutions applying ITC-developed management, export and e-audit tools increased from about 4 to 51.*
В среднем показатель отношения мировой торговли к ВВП увеличился с примерно 40% в 1990 году до 60% в 2003 году.
The world's average trade-to-GDP ratio increased from about 40 per cent in 1990 to 60 per cent in 2003.
Согласно статистическим данным, поголовье скота увеличилось с примерно 249,3 млн. голов в 1990 году до 373,3 млн. голов в 2004 году.
Statistics show that animal resources increased from about 249.3 million heads in 1990 to about 373.3 million heads in 2004.
Среднемировой показатель отношения объема торговли к валовому внутреннему продукту (ВВП) увеличился с примерно 40 процентов в 1990 году до 60 процентов в 2003 году.
The world's average ratio of trade to gross domestic product (GDP) increased from about 40 per cent in 1990 to 60 per cent in 2003.
Процентная доля потребляемой во всем мире пищевой соли, подвергнутой йодированию, увеличилась с примерно 56 процентов в 1997 году до примерно 65 процентов в конце 1998 года.
The proportion of the world’s edible salt that is iodized increased from about 56 per cent in 1997 to about 65 per cent at the end of 1998.
Число рейсов зарегистрированных воздушных перевозчиков в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, в целом увеличилось с примерно с 200 000 в 2003 году до примерно 362 800 в 2013 году.
The number of registered flight carrier departures in landlocked developing countries as a group increased from about from 200,000 in 2003 to about 362,800 in 2013.
23. Показатели охвата населения в Азии увеличились с примерно 36 процентов до 47 процентов общей численности населения: примерно 1,7 миллиарда человек в этом регионе имеют доступ к санитарии.
23. Coverage in Asia increased from about 36 to 47 per cent of the total population: some 1.7 billion people in the region have access to sanitation.
Доля ассигнований на эти проекты в общем объеме кредитных средств группы увеличилась с примерно 20 процентов в 1994 бюджетном году до приблизительно 26 процентов в 1996 бюджетном году.
Their share in the group’s total lending commitments increased from about 20 per cent in fiscal year 1994 to about 26 per cent in fiscal year 1996.
increased from approximately
Расходы МОРУП увеличились с примерно 750 000 долл. США в 1994 году до примерно 1 млн. долл. США в 1997 году.
PRI’s expenditure increased from approximately US$ 750,000 in 1994 to approximately US$ 1 million in 1997.
В силу этого число документов, связанных с начислением взносов на финансирование операций по поддержанию мира, увеличилось с примерно 6500 в 2003/04 году до более чем 9700 в 2006/07 году, или на 50 процентов.
As such, the number of peacekeeping assessment documents increased from approximately 6,500 in 2003/04 to more than 9,700 in 2006/07, representing a 50 per cent increase.
За последние три двухгодичных периода общая сумма возмещенных ПРООН расходов на оказание поддержки увеличилась с примерно 62 млн. долл. США в 1998 году до порядка 149 млн. долл. США в 2003 году.
Over the last three biennia, the total amounts that UNDP recovered for support increased from approximately $62 million in 1998 to around $149 million in 2003.
Одной из основных причин этого был стремительный рост объемов кредитования, связанный с тем, что в 2000 - 2008 годах объем банковских активов в стране увеличился с примерно 100 процентов от ВВП до более чем 1000 процентов от ВВП.
Rapid credit growth was a fundamental factor, as banking assets increased from approximately 100 per cent of GDP to almost 1,000 per cent between 2000 and 2008.
Количество внутренних закрытий по распоряжению израильских властей на Западном берегу увеличилось с примерно 400 во время заключения Соглашения о передвижении и доступе до 532 в августе 2007 года, что серьезно препятствует нормальной экономической деятельности.
The number of the internal closures imposed by the Israeli authorities in the West Bank increased from approximately 400 at the time of the Agreement on Movement and Access, to 532 in August 2007, severely impeding normal economic activity.
По данным СГ/СЮЮ, общий объем внебюджетных ресурсов увеличился с примерно 2 млн. долл. США в 1997 году до 6,7 млн. долл. США в 2010 году, превзойдя поступления из основного бюджета ПРООН.
According to the information provided by the SU/SSC, total XB resources increased from approximately US$2 million in 1997 to US$6.7 million in 2010, thereby exceeding the UNDP core contribution.
В результате, ко второй половине 2013 года среднемесячные поступления в порту увеличились с примерно 3,8 млн. долл. США до более 5,5 млн. долл. США только за счет таможенных пошлин, не считая портовых сборов и дополнительных поступлений от ввозимых товаров, не облагаемых налогом.
Consequently, by the latter half of 2013, the average monthly revenue at the port had increased from approximately $3.8 million to in excess of $5.5 million in customs duties alone, not including port fees and additional charges on tax-exempt imports.
Хотя объем средств, выделяемых на борьбу с ВИЧ/СПИДом в глобальном масштабе, увеличился с примерно 4,2 млрд. долл. США в 2003 году до 9 млрд. долл. США в 2006 году, с учетом неадекватности данных пока не представляется возможным установить, какая доля ассигнований направляется в этом контексте непосредственно на нужды детей.
Meanwhile, global HIV/AIDS spending has increased from approximately $4.2 billion in 2003 to $9 billion in 2006, but given limitations of the data, it is not yet possible to determine what proportion of these funds specifically benefits children.
Вследствие этих причин, а также в силу стремления тщательно рассмотреть ситуацию в каждой стране, сталкивающейся с проблемами соблюдения, время, затрачиваемое Комитетом на проведение соответствующих совещаний, увеличилось с примерно одного дня до пяти дней в год, а связанная с деятельностью Комитета по выполнению документация в настоящее время превышает по числу страниц переводных текстов соответствующий показатель по Рабочей группе открытого состава.
As a result of these factors, and also of the desire to provide a thorough hearing for each country facing compliance problems, the Committee's time has increased from approximately one day of meetings a year to five, and Implementation-Committee-related documentation now exceeds the number of pages of translated material required for the Open-ended Working Group.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test