Translation for "уведомления о" to english
Уведомления о
Translation examples
notifications of
a) уведомление охватывает разовую поставку (разовое уведомление) или многократную поставку (генеральное уведомление);
(a) Whether the notification covers one shipment (single notification) or multiple shipments (general notification);
4. Контактное лицо для уведомления и способы уведомления
4. Contact point for notification and means of notification
Уведомление в отношении дебиторской задолженности, не существующей в момент уведомления
Notification with respect to receivables not existing at the time of notification
c) дата ответа на уведомление в рамках процедуры уведомления;
(c) The date of the response to a notification in the framework of a notification;
Уведомление национального гарантийного объединения Срок уведомления
Notification to the national guaranteeing association Time limit for notifications
Поступили также уведомления, касавшиеся поставки военной техники из Египта (два уведомления), Сербии (второе уведомление) и Франции.
Further notifications were related to military materiel from Egypt (two notifications), Serbia (second notification) and France.
Уведомление о временном постановлении.
Notification of an Interlocutory Decree.
Я получил уведомление о тендерном предложении.
I just to notification of a tender offer.
Это наше уведомление о намерении подать в суд.
It's our notification of intent to sue.
Я не получал никаких уведомлений о любом подобном убийстве.
I've had no notification of any other murder.
Уведомление о вашем запросе мы получили час назад.
We only received notification of your request one hour ago.
Говорю тебе, я не получил уведомление о запросе.
I'm telling you, I did not get notification of the request.
Не было чёткой директивы, никаких официальных уведомлений о каком-либо кластере.
There's been no clear directive, no official notification of any sort of cluster.
Наверное, вы уже получили официальное уведомление о кончине вашего сына, рядового Чака Уинтерхолдера.
"By now, you will have received official notification "of the passing of your son, Private Chuck Winterhalder.
Это тебе уведомление о продолжении расследования;
This will be your notification to attend;
Ты уже получил уведомление об Охоте?
Have you gotten your Hunt notification yet?
Мы отключим его уведомления по электронной почте.
We’ll turn off his email notifications.
Мы получили уведомление одновременно с вами.
We got the notification same time as you.
Я послал уведомление о посадке, но ответа не получил.
Maihac dispatched a notification of arrival, but received no response.
Уведомление сделано 28.10 – 15.00 ч.
Notification made 10/28-1500 hrs.
Сакаи сказал, что произвел уведомление ближайшего родственника.
Sakai said he had made next-of-kin notification.
Проверю, произвел ли Сакаи уведомление ближайших родственников.
I’ll see if Sakai made next-of-kin notification.
«Транспортное уведомление» — путешествие в систему Сатурна, лишенное всякого объяснения.
Travel notification… a trip to the Saturn system, with no explanation.
— Это уведомление об Охоте! — воскликнула Джекинс. — Как интересно!
“It’s your notification of Hunt!” Jacinth said. “Oh, how exciting!”
Это уведомление о национальной тревоге.
This is an emergency action notification.
Уведомление о зачислении в Мичиганский Университет.
University of Michigan enrollment notification.
Вы отправите уведомление о смерти мужу Дженет?
You make the death notification to Janet's husband?
ћне не зр€ прислали уведомление о слушании.
They send me the hearing notifications for a reason.
Мы хотим, чтобы ты подписал уведомление о выселении.
We require your scrawl on this eviction notification.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test