Translation for "тяжелый удар" to english
Translation examples
noun
Раздался тяжелый удар в дверь.
There came a single thump at the door.
Я слышал, как она двигалась с сокрушающими тяжелыми ударами.
I heard it moving with crushing thumps.
Они услышали тяжелые удары внутри корабля.
They heard a thump from within the belly of the craft.
Пальцами она ощутила мощные, тяжелые удары.
A strong, heavy heartbeat thumped against her fingertips.
Послышалось тяжелое дыхание, потом пара глухих, тяжелых ударов.
There was a hiss of breath and a pair of heavy thumps.
Старик споткнулся и упал, тяжело ударившись о землю.
the old man stumbled over it, then fell with a painful thump.
Дальше раздался шорох, звук бьющегося фарфора и тяжелый удар.
Then there was the slither and crash of breaking china, and a thump.
Послышались всплески воды и тяжелые удары по плоту.
There were sounds of splashes nearby, and thumps of things hitting the raft.
Она находилась недалеко от опушки, когда услыхала тяжелый удар о землю.
She was near the edge of the woods when she heard the thump.
Раненый лебедь тяжело ударился о землю в открытом поле; он не шевелился.
The wounded swan thumped heavily in an open field and did not move.
noun
Он был лучшим бойцом у нас, умевший держать тяжелые удары.
He was the best pound-for-pound fighter we had.
Может, это звук тяжелых ударов. как на стройке?
Could the pounding have been hammering, like construction?
Он взял ее за плечи, ощущая тяжелые удары своего сердца.
He took her by the shoulders, his own heart pounding.
Где-то в отдалении раздался звук тяжелого удара, по-видимому, была высажена дверь.
There was a sound of pounding in the distance, a door was evidently being forced.
Потом словно тяжелые удары обрушились на стены, за ними последовал скрежет.
And then there came a pounding within all the walls, followed by a creaking sound.
Нанеся несколько тяжелых ударов, Лютиен поверг одноглазого в грязь.
Grunting with every heavy blow, Luthien pounded the brute into the dirt.
Кровь, разом ударившаяся в мозг, отдавалась в висках тяжелыми ударами.
The blood rushing through his brain made a deafening, pounding sound.
Остановка дыхания, потом размеренное, осторожное дыхание, невольная дрожь и тяжелые удары сердца.
Caught breath, then measured, careful breath, a tremor, involuntary, and the pounding heart.
Она чувствовала тяжелые удары его толчков, когда он входил в нее, конвульсивное вздрагивание его тела в ее руках.
She felt the heavy pounding of his thrusts as he drove himself into her, then the convulsive heaving of his body in her arms.
Скоро из маленькой каюты донеслись тяжелые удары, треск ломающегося дерева, наконец, бульканье воды.
Soon from the small cabin came a heavy pounding. Then a splintering sound. Then gurgling. The boat veered to port.
Но раздавшиеся внезапно тяжелые шаги заставили ее замолчать. Дверь заскрипела и задрожала под тяжелыми ударами.
But Maida silenced suddenly as heavy footsteps sounded without and the door was tried and then rattled under a heavy pounding.
Дождь и ветер обрушивались на горы руин верхних этажей, похожих на тяжелые удары взбесившегося моря.
Rain and wind crashed against the piled ruins of the storeys above, like the pounding of the mad sea.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test