Translation for "тяжелый как свинец" to english
Тяжелый как свинец
Translation examples
В дополнение к радиоактивным материалам (уран, торий-230 и радий-226) такой шлам содержит тяжелые металлы (свинец, мышьяк, ртуть, редкоземельные металлы) и химические реагенты, использовавшиеся в процессе обогащения.
In addition to radioactive materials (uranium, thorium-230 and radium-226), the sludge contains heavy metals (lead, arsenic, mercury, rare-earth metals) and chemical reagents used during the milling process.
в этом Образовании не проводится контроль за качеством воздуха с учетом новых параметров, включающих азот, кислород, тяжелые металлы (свинец и кадмий), летучие органические соединения (ЛОС) и стойкие органические загрязнители (СОЗ);
In this Entity, there is no monitoring that would include the new parameters of air quality control, meaning the addition of nitrogen, oxygen, heavy metals (lead, cadmium), volatile organic substances (VOC), and persistent organic pollutants (POPs);
Олени, которых приходилось волочить по снегу, были тяжелыми, как свинец, и дряблыми, как мешки, из которых вылили вино.
The deer, slumped in the snow, were heavy as lead and flaccid as sacks from which the wine had been emptied.
Торчат блестящие темно-желтые доски, промокшие и тяжелые как свинец: почти стоймя торчат из канавы над лопнувшим колесом;
The tilted lumber gleams dull yellow, water-soaked and heavy as lead, tilted at a steep angle into the ditch above the broken wheel;
Откапывать камни было нетрудно, но они оказались тяжелыми, как свинец. Воинам пришлось попотеть, загружая их на воздушные корабли.
Digging out the crystals was easy work, but the gems were heavy as lead and it proved sweaty and exhaustive labor loading them into the great airboats that were moored close to the plain to facilitate the task.
Мы уставились на эту исполинскую волну, которая приближается к нам с какой-то неестественной настойчивостью, тяжелая, как свинец, замедляемая лишь своей собственной чудовищной тяжестью.
We stare at this gigantic wave that is approaching us with unearthly deliberation, heavy as lead, slowed down by its own monstrous bulk.
А какие миссис Эванс пекла пирожные! Легкие, как перышко! И всегда позволяла Мэг скатать комок теста и самой испечь пирожное для куклы, но оно получалось серым и тяжелым, как свинец.
And Mrs Evans, with her deep voice and her feather-light pastry—she used to let Meg roll out her own little lump of dough and make a doll’s tart—only Meg’s pastry always came out a funny grey colour, besides being as heavy as lead.
И тут этот смешной кончик пальца, тяжелый как свинец, описывает дугу, как в цирковом фокусе, и невидимая нить, соединяющая его с ладонью убийцы, проходит сбоку через череп Ральфи, немного выше бровей, как хлыст огибает все тело и опускается, рассекая грушевидное туловище по диагонали от плеча через грудную клетку.
And then the joke-shop thumb tip, heavy as lead, arcs out in a lightning Yo-yo trick, and the invisible thread connecting it to the killer's hand passes laterally through Ralfi's skull, just above his eyebrows, whips up, and descends, slicing the pear shaped torso diagonally from shoulder to rib cage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test