Translation for "тяжелое состояние" to english
Тяжелое состояние
Translation examples
4.2 Государство-участник заявляет, что в тот же день автор написала заявление в полицию с просьбой о розыске злоумышленников, поскольку ее сын находился в тяжелом состоянии в отделении реанимации.
4.2 The State party submits that, on the same day, the author filed a written complaint with the police, requesting them to search for the perpetrators, since her son was in a severe condition in the rehabilitation ward.
Женщина родила ребенка в одной из больниц Восточного Иерусалима, и отцу не было разрешено ее посещать, несмотря на то, что она находилась в очень тяжелом состоянии, а недоношенный ребенок находился в отделении интенсивной терапии.
The woman gave birth in an East Jerusalem hospital and the father was not allowed to visit her, although she was in a very severe condition with a pre-born child in an intensive care unit.
Пострадавший был госпитализирован в тяжелом состоянии.
The victim was hospitalized in serious condition.
Один из раненых находится в тяжелом состоянии.
One of the wounded remains in serious condition.
Джулани попрежнему находится в больнице в тяжелом состоянии.
Julani remains in the hospital in serious condition.
В частности, говорилось о том, что 80 человек находятся в тяжелом состоянии.
Among them, 80 were listed as being in serious condition.
Количество погибших может возрасти, поскольку многие раненые находятся в тяжелом состоянии.
The death toll is expected to rise as many of the injured are in a serious condition.
По крайней мере, по двум лицам были произведены выстрелы, после чего они были госпитализированы в тяжелом состоянии.
At least two persons were shot and had to be hospitalized in serious condition.
Она уже видела своего сына в тяжелом состоянии после первого ареста.
She had found him in a serious condition once before, after his first arrest.
Это говорит о более тяжелом состоянии.
It may indicate a far more serious condition.
Она не в реанимации, но все же в тяжелом состоянии.
She's out of ICU but still in serious condition.
Его достали из ливневого стока сегодня в тяжелом состоянии.
He was pulled from a flood channel tonight in serious condition.
- Попробуйте найти родственников. Она в очень тяжелом состоянии.
Well, I suggest you try to locate some relative... because this girl's in pretty serious condition.
Он этим утром поступил в больницу Honolulu General в тяжелом состоянии с множественными ушибами и переломами.
He was admitted to Honolulu General this morning in serious condition - with multiple contusions and fractures.
Они сказали, что он был в тяжелом состоянии, но сейчас его состояние стало критическим, так что...
Well, they said he was in serious condition, but now he's been upgraded to critical condition, so...
— Конечно. — Некоторые дети в тяжелом состоянии.
“Of course.” “Some of those unconscious are in serious condition.
Дорогой Роджер, – читал он, – у мамы случился удар, и она находится в тяжелом состоянии.
Dear Roger [he read], Mother’s had a stroke and is in serious condition.
У мамы случился удар, ее в тяжелом состоянии доставили в больницу в Берлингтоне.
Her mother was in serious condition. She had had a stroke and was in the hospital in Burlington.
Часть людей на борту погибла до посадки, остальных госпитализировали в тяжелом состоянии.
Some people on board died before boarding, the rest were hospitalized in serious condition.
Но думаю, что не ошибусь, если скажу, что крайне тяжелое состояние Джимми было вызвано полученной им дозой радиации, превышающей летальную. Стаси секунду молчала, затем уточнила: — Ионизирующая радиация? Дирфилд кивнул.
But I believe I'm safe in saying Jimmy's most serious condition was caused by exposure to a supralethal dose of radiation.”     Stacy was silent a moment, then, “Nuclear radiation?”     Deerfield nodded.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test