Translation for "тя" to english
Translation examples
Тя-но-ю закончилась.
The cha-no-yu was finished.
Марико-сан, как прошла тя-но-ю?
Mariko-san, how was the cha-no-yu?
Мой отец ясно сказал, чтобы я не прерывал тя-но-ю.
My father said clearly I was not to interrupt the cha-no-yu.
Дзиммоко остановилась и показала ему на маленький домик для тя-но-ю.
Chimmoko stopped and pointed at the little cha-no-yu house.
– Что случилось между вами и моим сыном во время тя-но-ю?
What occurred at the cha-no-yu between you and my son?
Один раз я пыталась объяснить ему тя-но-ю, но это выше его понимания.
Once I tried to explain a cha-no-yu to him, but it was beyond him.
Первым условием совершенства тя-но-ю была чистота, вторым – полная простота.
The first perfection of the cha-no-yu was cleanliness, the second, complete simplicity.
Если бы не вы, я бы никогда не провел здесь тя-но-ю и никогда бы не почувствовал глубины общения с вечностью.
If it hadn't been for you I would never have given a cha-no-yu here and never felt so one with eternity."
В тя-но-ю все равны, гость и хозяин, самый высокий по рангу дайме и самый скромный самурай.
At a cha-no-yu all were equal, host and guest, the most high daimyo and merest samurai.
– Здесь, в этом уединенном месте, я могу спокойно сказать вам всю правду, не притворяясь, ведь откровенность – важная часть тя-но-ю?
"Here in this privacy I can tell you quietly that truth, without pretense. Isn't an important part of the cha-no-yu to be without pretense?
Подажь Господи ... оставлении грехов всем преждеотшедшим в вере и надежде воскресения отцам, братьям и сестрам нашим. И сотвори им вечную память. Достойно есть, яко воистинну блажити Тя, Богородицу, Присноблаженную и Принепорочную и Матерь Бога нашего...
O Lord, grant remission of their sins unto all who have fallen asleep in faith and the hope of resurrection, O Mother of God, Ever-blessed and undefiled, more honored than the Cherubim, and more glorious than the Seraphim, we magnify thee.
привешивается на поясе у чресла, где сила у человека, потому и сопровождается воззванием к Самому Господу: Препояши меч Твой по бедре Твоей, Силъне, красотою Твоею и добротою Твоею, и наляцы, и успевай, и царствуй истины ради, и кротости, и правды, и наставит тя дивно десница Твоя.
Gird Thy sword upon Thy thigh, O Mighty One, in Thy comeliness and Thy beauty, and bend Thy bow, and proceed prosperously, and be king, because of truth and meekness and righteousness, and Thy right hand shall guide Thee wondrously, always, now and ever, and unto the ages of ages. Amen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test