Translation for "тюремный приговор" to english
Тюремный приговор
Translation examples
Но Высокий суд провинции ознакомил адвоката со считающимся по китайскому законодательству окончательным приговором об отклонении апелляционной жалобы и подтверждении приговора суда низшей инстанции: он был вынесен на созванном Высоким судом 2 июня 2005 года закрытом заседании группы экспертов, о котором адвоката-защитника не проинформировали, на которое его не пригласили и на котором присутствовавшего обвиняемого не попросили представить аргументы в свою защиту. 10летний тюремный приговор был подтвержден Высоким судом провинции Хунань на том же основании со ссылкой на те же "доказательства".
But the Provincial Higher Court presented to the lawyer its verdict, which is considered final by Chinese law, of turning down the appeal and upholding the lower court's verdict because it had been delivered at a closed-door review panel convened by the Higher Court on 2 June 2005, which the defence lawyer had not been informed of nor asked to attend while the defendant, who was present, was not asked to present his self-defence. The 10-year jail sentence was upheld on the same basis of such "evidence" by the Hunan Provincial Higher Court.
Думаю, твой тюремный приговор будет смягчен, как только ты добьешься каких-то успехов или сдашь тест на отлично.
My guess is that your jail sentence will be commuted The moment you score a winning point or ace a test.
118 фунтов (это надо прекратить, или тюремный приговор окажется бессмысленным);
8st 6 (this must stop or jail sentence will have been wasted), no.
— Большое спасибо, детка. — Не стоит, — сладко улыбнулась она. — Относись к этому как к курсам мировой политики и как к альтернативе тюремного приговора.
“Gee, thanks, kid.” “No trouble at all,” she smiled sweetly. “Consider it an education in global politics and a rebate on your jail sentence.”
При отбывании тюремных приговоров заключенному гарантируется уважение его человеческого достоинства.
Prison sentences are carried out in such a way as to guarantee the prisoner respect for his or her human dignity.
В одном из случаев отмечались нарушения судебного характера, связанные, если говорить точнее, с вынесением тюремных приговоров.
One case involved violations of a judicial nature, more specifically prison sentences.
Когда тюремный приговор предусматривает также принудительное психиатрическое лечение, оно также проводится в режимном отделении этой больницы.
The security measure of mandatory psychiatric treatment is also implemented there when it is imposed along with a prison sentence.
157. Получение материальной отдачи от работы заключенного не должно наносить ущерба цели отбывания тюремного приговора.
157. Realising financial gain from prisoner's work should not be to the detriment of the purpose of serving a prison sentence.
31. Специальный докладчик попрежнему обеспокоен практикой административного содержания под стражей политических заключенных после истечения их тюремных приговоров.
31. The Special Rapporteur continues to be concerned by the administrative detention of political prisoners beyond the expiry of their prison sentences.
Г-н ХВАН Сок-Ëн писатель, отбывающий семилетний тюремный приговор на основании Закона о национальной безопасности
Mr. HWANG Sok-yong Writer, serving a seven-year prison sentence under the National Security Law
Чрезмерная жесткость тюремных приговоров, выносимых коренным жителям за определенные правонарушения, представляет собой форму дискриминации на практике.
The disproportionate severity of prison sentences handed down to indigenous persons for particular offences constituted a form of discrimination in practice.
Также указывались нарушения судебного характера, включая вынесение тюремных приговоров, предъявление предположительно сфабрикованных обвинений и производство арестов.
Violations of a judicial nature were also reported, including prison sentences, allegedly fabricated charges and arrests.
Все заявители отбывали свои тюремные приговоры в Пакистане, были освобождены из тюрьмы в конце 1994 года, и им было предписано покинуть страну.
All complainants served their prison sentences in Pakistan, were released from prison at the end of 1994 and were ordered to leave the country.
Пришло время положить конец кровопролитию, вынесению длительных тюремных приговоров и страданиям защитников права Пуэрто-Рико на самоопределение.
The time had come to put a stop to the bloodshed, lengthy prison sentences and suffering by defendants of Puerto Rico's right to self-determination.
Это совершенно другой вид тюремного приговора.
That's a different kind of prison sentence.
Мартин, я добавлю еще два приступления к твоему тюремному приговору:
Martin, I'm gonna add two more crimes to your prison sentence:
Тюремный приговор отцу — вряд ли это благо для кого-либо.
I didn't think a prison sentence for the father would benefit anyone.
Единственным, что будет вечным в Джейкобе Стернвуде, это его ёбаный тюремный приговор.
The only lasting thing about Jacob Sternwood should be his fucking prison sentence.
Я вернулась обратно, но у меня не было причин тащить их за собой только, чтобы выслушать тюремный приговор.
I had to come back, but I didn't see any reason to drag them here just to face a prison sentence.
В награду я хотел бы дать тебе сертификат, списывающий одну неделю с твоего тюремного приговора. И купон на 20% скидку в притюремном магазинчике.
As a reward, I would like to give you a certificate for one week off your prison sentence... and a coupon for a 20% discount at the prison store.
Тебя даже не очень волнует тот факт, что твой тюремный приговор будет смягчен.
There isn’t even the motivation of having your prison sentence reduced.
Если бы меня поймали, это значило бы еще более дол-гий тюремный приговор.
If I were caught, it would mean an even longer prison sentence.
Библиотекарша ставила печати на карточках, резким движением кисти вынося тюремный приговор книгам.
stamping cards, making out prison sentences for books with a little mean snapping motion of her wrist.
— Тогда, какого черта, наслаждайся зрелищем игр. — Как бы Чавез ни ворчал, он и его люди получили оплаченный отпуск стоимостью в десять тысяч долларов, подумал Кларк, а это совсем не похоже на тюремный приговор.
“So, what the hell, enjoy the games.” Bitch as he might, Chavez and his people were getting about ten grand worth of free holiday, Clark thought, and that wasn't exactly a prison sentence.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test