Translation for "тьма в" to english
Тьма в
  • darkness in
Similar context phrases
Translation examples
darkness in
Сейчас перед вами стоит задача продолжать пропаганду идеи плюрализма, нести свет туда, где царит тьма, пробуждать надежду там, где царит страх.
The challenge before you now is to continue to carry the torch of pluralism forward, to bring light where there is darkness, to bring hope where there is fear.
Несмотря на ценность здравого смысла, опыта и науки как источников знания, тьма средневекового невежества помешала значительной части западного мира оценить ее.
Although reason, experience and science are among the valuable sources of knowledge, the darkness of the Middle Ages prevented major portions of the Western world from appreciating them.
Тьма в твоих глазах.
The darkness in your eyes.
Тьма в его глазах.
A darkness in his eyes!
снова настала тьма в агонии наполняющая подземные бездны.
again became a darkness in the agony filled dungeon abyss.
День и ночь, свет и тьма в идеальной гармонии.
Day and night, light and dark in perfect harmony.
Тьма в каждом из вас, неважно в каком количестве.
The darkness in all of you, no matter how small the seed.
У любого человека с таким количеством денег - тьма в душе.
Anyone with that much money has a darkness in his soul.
И пелена на глазах его, диакон, И тьма в его душе.
There is a veil over his eyes, Deacon, and a darkness in his soul.
Тебя притягивает тьма в других, но в то же время ты боишься её.
You are drawn to the darkness in others, but at the same time, you fear it.
И откуда мне знать, что это не тьма в тебе заговорила вновь, вернув себе былую силу?
How do I know this isn't the darkness in you rearing its head?
Есть ли тьма в Гаррисоне? Или это всего лишь мой страх отражается на меня обратно?
Is there darkness in Harrison or is it just my own fear being reflected back?
Потом ее снова скрыла тьма.
Then she was covered in darkness once more.
Гэндальф говорил, а тьма разрасталась.
Even as Gandalf had been speaking the darkness grew.
Долину окутала ночная тьма.
It was dark. Deep night had fallen.
Камин почти погас, в гостиной тьма.
The fire was almost out, the room very dark.
Повсюду внезапные вспышки света и кромешная тьма.
and the darkness is filled with overwhelming noise and sudden light.
Я сам поведу обряд… на закате, когда тьма покроет его.
I invoke the rite . at sunset when the dark shall cover him.
Но для Сэма, который стоял на берегу, тьма не разомкнулась;
But to Sam the evening deepened to darkness as he stood at the Haven;
Тьма сгущалась час за часом и стала наконец совсем непроглядной.
The darkness deepened with the passing hours until it was virtually impenetrable.
Все огни немедленно исчезли, и воцарилась непроглядная тьма.
Out went all the lights again and complete darkness fell.
На грозовое небо вскоре надвинулась настоящая кромешная тьма.
Soon actual darkness was coming into a stormy sky;
Свет, тьма, свет, тьма.
Light, dark, light, dark.
Тьма перед ними, тьма позади них, тьма и кнуты у них в головах.
Darkness in front of them, darkness behind them, darkness and whips in their heads.
Ах, тьма. Наконец-то тьма. Та самая тьма, о которой он мечтал.
Ah, darkness. Darkness at last. The darkness he had dreamed of.
Танцоры все поглощены землей. III О тьма тьма тьма.
The dancers are all gone under the hill. 100 III O dark dark dark.
на западе лежит тьма, гнетущая тьма.
to the west there lies darkness, a heavy darkness.
Кругом стояла тьма, густая чернильная тьма.
All was dark, with a thick, inky darkness.
Но Тьма будет всегда.
But there will always be the Dark.
Вернулась тьма, тьма тяжелая и удушающая, тьма без облегчения, тьма мертвая и неподвижная после трех тысячелетий безумия и боли.
Darkness streamed back, darkness heavy and breathless, darkness without relief-darkness dead, at rest after three thousand years of madness and pain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test