Translation for "тысячу лет" to english
Translation examples
Мы живем в мире и согласии почти тысячу лет.
We have lived in peace for nearly a thousand years.
Две тысячи лет назад в Риме Сенека сказал:
Two thousand years ago, in Rome, Seneca said:
Он сказал, что независимости Южной Родезии не бывать - "ни при моей жизни, ни через тысячу лет".
He said that independence for Southern Rhodesia would not occur - "not in my lifetime, not in a thousand years".
Эти племена на протяжении более тысячи лет ведут изолированный от всех образ жизни в Гималайских горах.
These tribes have been living, secluded, for over a thousand years in the Himalayan Mountains.
Пять тысяч лет назад Бахрейн был одним из важнейших торговых портов в мире.
Five thousand years ago, Bahrain was one of the most important commercial ports in the world.
1. В течение как минимум тысячи лет уголь обеспечивал человечество "дешевой" и надежной энергией.
1. Coal has provided "cheap" and safe energy for mankind for at least a thousand years.
И в каждом случае результат был один и тот же: свидетельство утраты использования НОО на предстоящие тысячу лет.
In every instance, the outcome has been the same: witnessing the loss of the use of LEO for the next thousand years.
Тысячу лет назад в нашей стране появились еще два объекта культурного наследия общемирового значения.
A thousand years ago, we could still produce two of the world's greatest heritage sites.
Царь Давид закрепил его статус столицы еврейской нации более трех тысяч лет назад.
King David established its standing as the capital of the Jewish nation over three thousand years ago.
Часть населения относится к австронезийцам, чьи предки прибыли в этот регион почти четыре тысячи лет назад.
The others are Austronesian, whose ancestors arrived in the region less than four thousand years ago.
-Восемьдесят тысяч лет?
-Eighty thousand years?
Четырнадцать тысяч лет.
Fourteen thousand years.
всю жизнь об этом только – и на тысячу лет бы хватило!
A thousand years would not be too much time!
– Идемте. Я вас поведу. Даже за тысячу лет мне не забыть всех переходов и закоулков горы.
“Let us go! I will guide you. Not in a thousand years should I forget the ways of this palace.”
А если бы экспедиция отправилась к центру нашей Галактики, этот срок составил бы как минимум сто тысяч лет.
If the expedition were to the center of our galaxy, it would be at least a hundred thousand years before it came back.
Мы попытались оживить персонал уборщиков, но оказалось, что все они умерли тридцать тысяч лет назад.
When we tried to revive our cleaning staff we discovered they’d been dead for nearly thirty thousand years.
— Как теперь это доказать? — уныло заметила Гермиона. — Слизерин жил тысячу лет назад. Все может быть.
“You’ll find that hard to prove,” said Hermione. “He lived about a thousand years ago; for all we know, you could be.”
Чтобы свет дошел до другой стороны Галактики, до Дамограна, например, нужно времени побольше: пятьсот тысяч лет.
For light to reach the other side of the Galaxy, for it to reach Damogran for instance, takes rather longer: five hundred thousand years.
Теперь заметьте следующее: Муад'Диб, урожденный Пауль Атрейдес, был сыном герцога Лето – за этой генетической линией тщательно следили больше тысячи лет.
Now, attend these facts carefully: Muad'Dib, born Paul Atreides, was the son of the Duke Leto, a man whose bloodline had been watched carefully for more than a thousand years.
Мать Пророка, леди Джессика, побочная дочь барона Владимира Харконнена, несла в себе гены, первостепенная ценность которых для названной программы была известна более двух тысяч лет.
The Prophet's mother, Lady Jessica, was a natural daughter of the Baron Vladimir Harkonnen and carried gene-markers whose supreme importance to the breeding program was known for almost two thousand years.
Но Демокрит, который писал о сельском хозяйстве около двух тысяч лет тому назад и считался древними одним из отцов этого искусства, думал, что неумно поступает тот, кто огораживает свой огород.
But Democritus, who wrote upon husbandry about two thousand years ago, and who was regarded by the ancients as one of the fathers of the art, thought they did not act wisely who enclosed a kitchen garden.
— Ну, хорошо. — Бинс даже растерялся. — Дайте-ка вспомнить… Тайная комната… гм, гм… Комната тайн… Все вы знаете, что школа «Хогвартс» основана более тысячи лет назад — точная дата неизвестна — четырьмя величайшими магами и волшебницами своего времени.
“Oh, very well,” he said slowly. “Let me see… the Chamber of Secrets… “You all know, of course, that Hogwarts was founded over a thousand years ago—the precise date is uncertain—by the four greatest witches and wizards of the age.
Я служу Хозяевам тысячу лет, и тысячу лет до этого!
I have served my masters for a thousand years and a thousand years before that.
Быть может, через тысячу лет.
It might be a thousand years.
Ему же не меньше трех-четырех тысяч лет. Три-четыре тысячи лет.
It must be three or four thousand years old.” Three or four thousand years.
Тысячу лет назад так не делала, но может быть, теперь делает. – Тысячу лет назад?
“A thousand years ago they didn’t, but perhaps they do it now.” “Thousand years ago?”
Две тысячи лет назад в Риме Сенека сказал:
Two thousand years ago, in Rome, Seneca said:
Пять тысяч лет назад Бахрейн был одним из важнейших торговых портов в мире.
Five thousand years ago, Bahrain was one of the most important commercial ports in the world.
И в каждом случае результат был один и тот же: свидетельство утраты использования НОО на предстоящие тысячу лет.
In every instance, the outcome has been the same: witnessing the loss of the use of LEO for the next thousand years.
Царь Давид закрепил его статус столицы еврейской нации более трех тысяч лет назад.
King David established its standing as the capital of the Jewish nation over three thousand years ago.
Часть населения относится к австронезийцам, чьи предки прибыли в этот регион почти четыре тысячи лет назад.
The others are Austronesian, whose ancestors arrived in the region less than four thousand years ago.
А если бы экспедиция отправилась к центру нашей Галактики, этот срок составил бы как минимум сто тысяч лет.
If the expedition were to the center of our galaxy, it would be at least a hundred thousand years before it came back.
Мы попытались оживить персонал уборщиков, но оказалось, что все они умерли тридцать тысяч лет назад.
When we tried to revive our cleaning staff we discovered they’d been dead for nearly thirty thousand years.
Чтобы свет дошел до другой стороны Галактики, до Дамограна, например, нужно времени побольше: пятьсот тысяч лет.
For light to reach the other side of the Galaxy, for it to reach Damogran for instance, takes rather longer: five hundred thousand years.
Мать Пророка, леди Джессика, побочная дочь барона Владимира Харконнена, несла в себе гены, первостепенная ценность которых для названной программы была известна более двух тысяч лет.
The Prophet's mother, Lady Jessica, was a natural daughter of the Baron Vladimir Harkonnen and carried gene-markers whose supreme importance to the breeding program was known for almost two thousand years.
Но Демокрит, который писал о сельском хозяйстве около двух тысяч лет тому назад и считался древними одним из отцов этого искусства, думал, что неумно поступает тот, кто огораживает свой огород.
But Democritus, who wrote upon husbandry about two thousand years ago, and who was regarded by the ancients as one of the fathers of the art, thought they did not act wisely who enclosed a kitchen garden.
Ему же не меньше трех-четырех тысяч лет. Три-четыре тысячи лет.
It must be three or four thousand years old.” Three or four thousand years.
Тысячу лет назад так не делала, но может быть, теперь делает. – Тысячу лет назад?
“A thousand years ago they didn’t, but perhaps they do it now.” “Thousand years ago?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test