Translation for "seniority" to russian
Translation examples
:: Disaggregated by rank and seniority
:: Разбивка по должности и старшинству
Whatever happened to seniority?
Что происходит со старшинством?
Offices are assigned by seniority.
Кабинеты назначаются по старшинству.
Pakhan is determined by seniority.
Пахан выбирается по старшинству.
I have the most seniority here.
У меня абсолютное старшинство!
Basically, it's a seniority system.
По сути, это принцип старшинства.
It's privileges of seniority and all.
Это привилегия старшинства и все.
There's the colonel's plea, and you're my senior.
Просьба полковника и твоё старшинство.
Please make payment according to seniority.
Попрошу делать взносы в порядке старшинства, господа.
Miss Bennet’s lovely face confirmed his views, and established all his strictest notions of what was due to seniority;
Созерцание прелестного личика мисс Беннет-старшей, напротив, укрепило мистера Коллинза в его намерениях, подтвердив в то же время его строгие взгляды на права, связанные со старшинством.
Such leave is included when calculating the seniority, including the special seniority and the length of employment.
Период неоплачиваемого отпуска засчитывается в трудовой стаж, включая специальный трудовой стаж.
A seniority system;
системой учета трудового стажа;
(c) Guarantee of seniority; and
c) обеспечение гарантий с учетом трудового стажа; и
The employee continues to accrue credit for service and seniority while on leave.
нахождение в декретном отпуске включается в трудовой стаж работницы.
(k) The rules on seniority are to be flexibly applied so that the cumulative seniority of a woman staff member is considered for the purposes of regular and accelerated promotion.
k) правила в отношении исчисления трудового стажа должны применяться гибко: вопрос об очередном или ускоренном повышении в должности должен рассматриваться исходя из общего трудового стажа сотрудников-женщин.
Her absence will be considered vacation without pay and her seniority will be maintained.
Ее отсутствие будет считаться отпуском без сохранения содержания, а трудовой стаж будет сохраняться.
Increments to the pension include seniority increment and income supplement.
Доплаты к пенсии включают доплату за трудовой стаж и доплату на поддержание дохода.
(c) Equal opportunity ... to be promoted ... subject to no consideration other than seniority and competence;
с) одинаковую ... возможность продвижения в работе ... исключительно на основании трудового стажа и квалификации;
VII. The pre- and post-natal periods shall be counted towards her seniority.
VII. предродовой и послеродовой период засчитывается работающим женщинам в трудовой стаж.
They prohibit advantages being given on grounds other than seniority, competence and capacity
Они запрещают предоставление преимуществ на основаниях, иных, чем трудовой стаж, квалификация и способности.
Look, this is all based on seniority.
Слушай, все основывается на трудовом стаже.
Yeah, I mean, we got the seniority.
Да, я имею в виду у нас большой трудовой стаж.
Union allows for firefighters with more seniority to bump candidates out of their slot.
Профсоюз разрешает пожарным с большим трудовым стажем занять позицию кандидата.
All decisions will be based on seniority and departmental needs.
Все решения будут приниматься исходя из нужд департамента и с учётом трудового стажа.
Now, your grandfather had lots of seniority and he could have gone home to his family, but a shipment marked "extremely fragile"
У твоего деда был большой трудовой стаж, и он хотел к своей семье, но груз с пометной "очень хрупкое"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test