Translation for "третьи строки" to english
Третьи строки
Translation examples
Пункт 7.7.8.6.3.2, третья строка
Paragraph 7.7.8.6.3.2., third line
Третья строка: к русскому тексту не относится
Third line: delete recorded
Пункт 4, вторая и третья строки
Paragraph 4, third line
Третья строка на странице 51?
What's the third line of page 51?
В слове "арестованы" пропущено "р" в третьей строке.
"Arrested" has an "r" missing, third line.
Посмотри на вторую страницу, третья строка снизу.
You got to go to the second page, okay, third line down.
В третьей строке одно и то же слово начертано с ошибкой.
The same word was misspelled in the third line of each sheet.
Сейчас обер-штурман Лайзинг занимает третью строку в рейтинге чемпионата.
Now the chief - navigator Leasing takes the third line in the championship rating.
И очень трудно было найти слово для третьей строки, которое рифмовалось бы с "знаю".
Also it was hard to get a word for the third line to rhyme with what.
Еще одна кодовая комбинация добавила третью строку: «ПРИВЛЕКШИЕ публичное внимание обитателей».
Another code-combination added a third line: (ATTRACTING PUBLIC NOTICE AMONG INHABITANTS.)
Влад сразу же решил отправиться в Англию, а вскоре появилась и третья строка: "К востоку от города есть перекресток".
Immediately, he made plans to leave for England, at which time a third line appeared: To the east of the metropolis lies the crossroads.
Они больше похожи на дерьмо, чем на уважающие себя оптические полупроводники. – Сянь стала читать описание продукта и запнулась на третьей строке. – Что такое избыточное заграждение?
They look more like pond scum than self-respecting optical semiconductors." She read one of the product descriptions, stopped at the third line.
третья строка была посвящена продлению ангажемента несравненного африканского шпагоглотателя, который любезно дал себя убедить и согласился отложить на неделю свои выступления в провинции;
a third line was devoted to the re-engagement of the unrivalled African Knife- swallower, who had kindly suffered himself to be prevailed upon to forego his country engagements for one week longer;
2. Приложение, таблица, третья строка, второй столбец
2. Annex, table, third row, second column
Пункт 6.4.2, изменить вторую и третью строки в таблице следующим образом:
Paragraph 6.4.2., amend the second and third row in the table, to read:
Пункт 9.3.5, таблица, третья строка первой колонки, изменить следующим образом:
Paragraph 9.3.5., the table, the third row of the first column, amend to read:
Третью строку таблицы III изменить следующим образом (исключить сноску 2/):
Table III, third row, amend to read (including the deletion of footnote 2/):
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test