Translation for "тревожно было" to english
Тревожно было
Translation examples
it was alarming
Тревожное положение
An alarming situation
Тревожно, если представитель Катара знает об этих фактах, однако еще более тревожно, если не знает.
It would be alarming if she knew of those facts, but all the more alarming if she did not.
Это тревожная тенденция.
This is an alarming trend.
Явление тревожное и недопустимое.
This is an alarming and unacceptable phenomenon.
Статистические данные действительно тревожны.
The statistics are truly alarming.
Это, безусловно, тревожная тенденция.
This is certainly an alarming trend.
Ее рабочие сообщают тревожные сведения.
The stories of the workers are alarming.
Устройства тревожной ОВЧ-связи
VHF alarm units
Распространение этого бедствия приобрело тревожные масштабы.
The spread of this scourge is alarming.
— Кто тут? — тревожно спросил женский голос.
“Who's there?” a woman's voice asked in alarm.
Рон бросил на нее тревожный, угрожающий взгляд.
Ron cast her an alarmed, threatening kind of look.
— Который час? — спросил Раскольников, тревожно озираясь.
“What time is it?” Raskolnikov asked, looking around in alarm.
— А Соня?.. — тревожно спросил Раскольников, поспешая за Лебезятниковым.
“And Sonya?...” Raskolnikov asked in alarm, hurrying after Lebezyatnikov.
Сычик, тревожно вереща, еще быстрей принялся кружить у них над головами.
Pigwidgeon twittered in alarm and zoomed even taster around their heads.
Она вскинула на него тревожный взгляд, но он настаивал с великодушием презрения: – Поезжай.
She looked at Tom, alarmed now, but he insisted with magnanimous scorn. "Go on.
— Не вини себя, дружище, — сказал Рон, видимо вообразив эту тревожную картину.
“Don’t blame you, mate,” said Ron, looking alarmed at the very thought.
— Как по-вашему, это правда? — тревожно прошептала Гермиона Гарри и Рону.
“Do you think that’s true?” Hermione whispered in alarm to Harry and Ron.
Но почти в ту же минуту он как-то вдруг стал беспокоен, как будто неожиданная и тревожная мысль поразила его.
But at almost the same moment he began suddenly to be somehow uneasy, as if struck by an unexpected and alarming thought.
В этот миг снаружи донеслись тревожные удары гонга, затем – крики и лязг оружия.
An alarm cymbal clanged from the outer chamber, was followed by shouting and clashing of weapons.
Было тревожно и неуютно.
This was alarming and uncomfortable.
Это было весьма тревожно.
That was somewhat alarming.
Тревожный сигнал альтиметра.
The altimeter alarm.
Это настолько тревожно?
Is that so alarming?
Мне стало тревожно.
I felt a jolt of alarm.
Мне становится тревожно.
I feel a prickle of alarm.
Она тревожно оглядывает нас:
She surveys us in alarm.
И еще один, более тревожный звук.
And another sound, more alarming.
Но Пантелеймон тревожно защебетал.
But Pantalaimon chirruped in alarm.
Зазвучали тревожные сигналы.
The alarm gongs clanged.
Ситуацию в итоге удалось стабилизировать, однако тревожные настроения еще долго не утихали.
In the end the situation was stabilized, but the anxious mood did not abate for a long time.
Ответ: Когда я прибыл в Саву, мне было очень тревожно; для отправки в Асмэру я ожидал четкого сигнала.
Answer: I was very anxious when I arrived at Sawa; I was expecting a firm signal to go to Asmera.
Мы пережили немало тревожных моментов, когда казалось, что хрупкое взаимопонимание сторон безнадежно разрушено.
We have experienced many anxious moments when it seemed that the fragile understanding between the parties had been hopelessly destroyed.
Столкнувшись с таким тревожным положением, которое создало угрозу национальному единству, правительство, стремясь сделать все, что можно для скорейшего завершения переходного периода, активизировало усилия по изысканию урегулирования политического кризиса, в котором оказалась наша страна.
In the face of this worrisome situation that was threatening national cohesion, the Government, anxious to do everything it could to bring the transition to culmination as quickly as possible, has made numerous efforts to find a solution to the political crisis in which our country was plunged.
<<Контрольно-пропускной режим является произвольным и беспорядочным, и правила, регулирующие этот режим, постоянно меняются, зачастую в зависимости от прихоти военнослужащего, дежурящего на КПП. ...На контрольно-пропускных пунктах ... мы наблюдаем методическое издевательство над палестинцами. ...Каждый, кто видел тревожную улыбку на лице человека, протягивающего свое удостоверение личности для проверки безразличной военнослужащей на КПП, не может забыть или игнорировать несправедливость.
"The checkpoint regime is arbitrary and random, and the regulations governing them change constantly, often dependent on the whim of a soldier on duty at the checkpoint... At the checkpoints ... we witness the methodical embittering of the Palestinians' lives. ... Anyone who has seen the anxious smile on a man's face as he extends his ID to be checked by an indifferent woman-soldier in the checking-position, cannot forget or disregard the injustice.
Пин тревожно глядел на него.
Pippin’s face was anxious.
Что-то мне очень тревожно.
I am getting very anxious.
Но Соня становилась всё тревожнее и озабоченнее;
But Sonya was becoming more and more anxious and preoccupied;
Он даже усмехнулся на себя, как вдруг другая тревожная мысль ударила ему в голову.
He even grinned to himself, but then another anxious thought struck his mind.
Из-под бровей тревожно блеснули черные глаза-жуки.
Hagrid’s beetle-black eyes looked very anxious under his wild eyebrows.
— Срочное дело, Боуд, — отозвался мистер Уизли, который покачивался на пятках от нетерпения и бросал тревожные взгляды на Гарри.
“Urgent business, Bode,” said Mr. Weasley, who was bouncing on the balls of his feet and throwing anxious looks over at Harry.
темные силуэты потерянно бродили между деревьями, дети плакали, тревожные восклицания и панические голоса эхом отдавались в холодном ночном воздухе.
Dark figures were blundering through the trees; children were crying; anxious shouts and panicked voices were reverberating around them in the cold night air.
На тревожный же и робкий вопрос Пульхерии Александровны насчет «будто бы некоторых подозрений в помешательстве» он отвечал с спокойною и откровенною усмешкой, что слова его слишком преувеличены;
To Pulcheria Alexandrovna's anxious and timid question concerning “some supposed suspicions of madness,” he replied, with a calm and frank smile, that his words had been overly exaggerated;
Поэтому заработок такого рабочего в те дни, когда он работает, должен не только хватать на существование и в дни безработицы, но и давать ему некоторую компенсацию за тревожные моменты и волнения, вызываемые подчас столь тяжелым положением.
What he earns, therefore, while he is employed, must not only maintain him while he is idle, but make him some compensation for those anxious and desponding moments which the thought of so precarious a situation must sometimes occasion.
Гарри любил семью Уизли больше всего на свете, он надеялся, что они пригласят его погостить — Рон говорил об этом в связи с Чемпионатом мира по квиддичу, — и Гарри вовсе не желал, чтобы его пребывание в этом доме омрачалось тревожными расспросами о шраме.
The Weasleys were Harry’s favorite family in the world; he was hoping that they might invite him to stay any time now (Ron had mentioned something about the Quidditch World Cup), and he somehow didn’t want his visit punctuated with anxious inquiries about his scar.
Все тревожно переглядывались.
There were anxious looks.
Долгое, тревожное молчание.
There was a long, anxious pause.
Это был тревожный момент для всех.
It was an anxious moment for all concerned.
тревожный день, мальчик?
had an anxious day, lad?
– спросила она тревожным шепотом.
she asked in an anxious whisper.
Его голос звучал почти тревожно.
He sounded almost anxious.
– это была Джилл, говорила она тревожно.
It was Jill, sounding anxious.
И к ним присоединилось тревожное, безгласное.
And an anxious, unvoiced presence assented, too.
Годфри тревожно вслушивался в их беседу.
Godfrey was anxious to overhear this conversation.
Они смотрели на меня испытующим, тревожным взглядом.
They looked at me with an anxious air.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test