Translation for "треви в" to english
Треви в
Translation examples
troubles in
А теперь извините, нам с мистером Тревом пора поднять Большую Люстру, иначе у нас будут проблемы. Очарование момента исчезло.
Now, if you will excuse me, Mister Trev and I will get into trouble if we don’t get the chandelier back up soon.’ The spell broke.
Трев так разобиделся: он же старался, искал нужный резак, отключал сигнализацию в магазине. Вот думают, что преступники все чокнутые, а это неправда. Надо все планировать, все предусмотреть.
Trev was very hurt; he’d gone to a lot of trouble—finding the right bolt-cutters, turning the fire alarm on in the shop. People think it’s easy being a criminal but it’s not. There’s a lot of planning goes into it, and worry.
Время от времени потасовки случались и в Толкучке, когда там сталкивались два враждующих клана, но в этом случае Трев всегда мог ускользнуть сквозь лес ног внизу… или, в одном особенно тяжёлом случае, по чужим плечам наверху.
When trouble struck in the Shove as it sometimes did, when two tribes were brought into conjunction, there was always the forest of legs to dive between and once, when Trev had been really desperate, a number of shoulders to run across…What was he thinking? He wouldn’t be there.
На заседании группы Треви в декабре 1992 года министр внутренних дел и информации Королевства Марокко представил пятилетнюю программу нашего правительства для северных провинций страны.
At the December 1992 meeting of the Trevi Group, the Minister of the Interior and Information of the Kingdom of Morocco presented our Government's five-year programme for the northern provinces of our country.
На наш взгляд, важно вести поиск путей подключения к сотрудничеству с ООН региональных антитеррористических структур, прежде всего практической направленности (типа группы "Треви", действующей в рамках ЕС).
In our view, it is important to find ways of engaging the cooperation of regional anti-terrorist machinery with the United Nations, especially in practical areas (cf. the "Trevi" group in the European Community).
В дополнение к этому активизировались наши усилия в рамках группы Треви, в состав которой входят министры юстиции и внутренних дел 12 государств - членов Сообщества, а также в рамках группы таможенных органов по оказанию взаимной помощи.
Our efforts to cooperate within the Trevi Group, comprising the Ministers of Justice and Interior of the Community's 12 member States, and within the framework of the Mutual Assistance Group of Customs Authorities have also been stepped up.
Участие в совещаниях: среди прочего, совещания Международной организации уголовной полиции (Интерпол) по вопросу о наркотических веществах и сессии Генеральной ассамблеи Интерпол; совещания группы Треви и Шенгенской группы, глава французской делегации в рабочих группах по терроризму и наркотическим веществам; совещания глав национальных учреждений по обеспечению соблюдения законов о наркотиках; совещания администрации по борьбе с наркотиками в Соединенных Штатах Америки; группа "Стар" и группа по сотрудничеству между Францией, Соединенными Штатами, Канадой и Италией, член французской делегации в Комиссии по наркотическим средствам.
Meetings attended: Among others, International Criminal Police Organization (ICPO/Interpol) meetings on narcotic drugs and sessions of the ICPO/Interpol General Assembly; Trevi Group and Schengen meetings, as leader of the French delegation in the working groups on terrorism or narcotic drugs; meetings of the Heads of National Drug Law Enforcement Agencies; meetings of the Drug Enforcement Administration in the United States of America, the Star Group and the France-United States-Canada-Italy Cooperation Group; member of the French delegation to the Commission on Narcotic Drugs.
с видом на площадь Треви в Риме, это вызвало вашу реакцию?
overlooking the piazza di trevi in Rome, is that getting a reaction out of you?
Еще она вам расскажет о том, что всегда мечтала увидеть Фонтан ди Треви в Риме.
She will, when she tells you her big dream is to go to Rome to see the Fontana di Trevi.
– Они любовались фонтаном Треви. Бросали туда монеты.
“They went to see the Trevi Fountain. Threw in coins.”
Сирина безотчетно свернула к фонтану ди Треви и остановилась, зачарованная им.
Without thinking, she wandered in the direction of the Fontana di Trevi, and stood there mesmerized by it, as she had been as a little girl.
В Треви, как и на Пьяцца-Навона, по всему дворцу, уже расставлены длинные столы, заваленные пирогами, фруктами и всевозможной домашней выпечкой.
In the Piazza Navonna, the Trevi, even sections of the Palatine, long tables were heaped with pasta and fruit and all manner of homeproduced pastries.
Утверждают, что мы увидели фонтан Треви, купол Пантеона, еще сотню фонтанов и столько же церквей, церквей и еще раз церквей.
I take it on faith that we saw the Trevi Fountain, the Pantheon’s dome, a hundred fountains and an equal number of churches, churches, churches, and more churches still.
И при отсутствии собеседников даже самые интересные достопримечательности – будь то фонтан Треви или каналы Амстердама – становились для меня просто очередным номером в списке, где можно было поставить галочку.
Without someone to talk to, every sight I saw – whether it was the Trevi Fountain or a canal in Amsterdam – felt simply like a box I’d needed to tick on a list.
Она стала выглядеть просто потрясающе. Лиз чувствовала себя по-настоящему счастливой — она постоянно была рядом с Берни. Любовь и работа — все смешалось. Они могли бродить всю ночь напропалую по Виа-Венето или швырять монетки в фонтан Треви
But she wasn't just chic now, she was striking suddenly. And she was happier than she'd ever been, traveling at his side, working with him every day, going back to their hotel room to make love in the afternoon and then stay out half the night, strolling on the Via Veneto or tossing coins into the Fontana di Trevi with him.
Мелькнул фонтан ди Треви, Испанские ступени, площадь Навона. Наконец она на вокзале, в толпе людей, спешащих на поезда, несущих чемоданы, сумки, преисполненных надеждой, некоторые казались усталыми или взволнованными, как и Сирина. Она попрощалась с провожавшим ее ординарцем и поднялась в вагон.
She caught a quick glimpse of the Fontana di Trevi, the Spanish Steps, the Piazza Navona, and then she was there in the bustle of people hurrying to catch trains, carrying suitcases and packages, looking hopeful, or tired, or excited like Serena, who suddenly looked terribly young as she took her suitcase from the orderly who had brought her to the station, and then stuck out her hand to shake his before she boarded the train.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test