Translation for "требуется планирование" to english
Требуется планирование
Translation examples
it requires planning
8. Формирование культуры высокорезультативной работы требует планирования, усердия и усилий.
8. Building a high performance culture requires planning, diligence and effort.
Однако это требует планирования и резервирования необходимого количества топлива для выполнения соответствующих маневров.
However, it requires planning and reserving the necessary propellant resources to effect the manoeuvre.
эти респонденты в большей мере озабочены районами, затрагиваемыми ростом городов и требующими планирования дополнительных услуг;
Country respondents are more concerned about areas affected by urban growth, which require planning for additional services
61. Расширение списка тем в рамках переписи требует планирования, дополнительных расходов и готовности населения представлять требуемую информацию.
61. Adding topics to a census requires planning, additional cost and the willingness of the population to provide the requested information.
Хотя ЮНОДК и согласно с тем, что переход на систему <<Умоджа>> изначально сопряжен с рисками и требует планирования и контролируемых действий, такая операция должна координироваться на уровне всего Секретариата.
Although UNODC agrees that the migration to Umoja carries inherent risks and requires planning and controlled execution, such an undertaking must be coordinated at the global Secretariat level.
И если последнее требует срочного принятия мер и имеет целью оказание помощи пострадавшим и удовлетворение их наиболее насущных потребностей, то сотрудничество в области снижения риска бедствий требует планирования и развивается постепенно с течением времени.
While the latter was urgent in nature and intended to ease the suffering of the victims and meet their most pressing needs, cooperation for disaster risk reduction required planning and developed gradually over time.
844. Хотя ЮНОДК и согласно с тем, что переход на систему <<Умоджа>> изначально сопряжен с факторами риска и требует планирования и контролируемого исполнения, оно вновь напоминает о том, что подобное мероприятие должно координироваться на уровне Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
844. While UNODC agrees that the migration to Umoja carries inherent risks and requires planning and controlled execution, it reiterates that such an undertaking must be coordinated at the United Nations Headquarters level.
89. Хотя Управление согласилось с тем, что переход на систему <<Умоджа>> сопряжен с естественными рисками и требует планирования и контролируемого осуществления, Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности считает, что проведение такой работы должно координироваться на уровне глобального Секретариата.
89. While it is agreed that the migration to Umoja carries inherent risks and required planning and controlled execution, the United Nations Office on Drugs and Crime considers that an undertaking must be coordinated at the global Secretariat level.
научных исследований и разработок, структурную перестройку промышленности, реинтеграцию кадров, выявление альтернативных форм использования военных баз и объектов, а также ликвидацию или утилизацию избытка оружия, - все это проекты, требующие планирования и заслуживающие щедрого финансирования.
Conversion programmes to reallocate finances, reorient research and development, restructure industry, reintegrate personnel, find alternative uses for military bases and installations and dismantle, reuse or scrap surplus weapons are all projects that require planning and deserve generous funding.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test