Translation for "трамвайные линии" to english
Трамвайные линии
Translation examples
1540. Согласно рассмотренным Миссией докладам, помимо самих поселений строится большое количество инфраструктурных объектов для обслуживания этих поселений, включая дороги, железнодорожные и трамвайные линии, тоннели и площадки для сбора мусора.
According to reports reviewed by the Mission, aside from the settlements themselves, much new infrastructure is being built to service the settlements, including roads, rail and tram lines, tunnels and waste dumps.
Респондент также указал, что информация по "скоростным трамваям" была включена во все показатели, представленные по трамвайным перевозкам. "Скоростными трамваями" называются трамвайные линии, проложенные в туннеле или по эстакаде или иным образом отделенные от дорог и автомобилей и движущиеся со скоростью 25-30 км/ч или более.
The respondent also indicated that “high-speed tram transport” information was included in all figures submitted for tram transport. “High-speed tram transport” was defined as a tram line built in a tunnel or trestle or otherwise separated from roads and motor vehicles and where trains run at speeds of 25-30 kms per hour or more.
Париж предлагает широкий набор транспортных средств для свободного передвижения при бережном отношении к окружающей среде: 16 линий метро, 5 линий региональных экспрессов, 352 автобуса, 4 трамвайные линии, 23 000 велосипедов системы <<Велиб>> (велосипеды, предоставляемые на основе самообслуживания), 600 км велосипедных дорожек, услуги <<Автолиб>> (экологически чистые электромобили, предоставляемые на основе самообслуживания) и 20 000 такси.
Paris offers a wide range of means of transport to move around freely while respecting the environment: 16 metro lines, 5 lines of regional express trains, 352 buses, 4 tram lines, 23,000 'Velib' (self‐service bicycles), 600 kms of bike paths and an 'Autolib' service (self-service ecofriendly electric cars) and 20,000 taxis.
С дробным грохотом опускались железные шторы, и какой-то хромой, сидя на трамвайной линии, визжал: – Началось!
Iron shutters were closed with a clatter, and a lame man sitting on the tram-line squealed:    «It's begun!»
Его пересекала визжащая трамвайная линия, столь неровная, что случайный трамвай трясло и мотало из стороны в сторону, как паралитика.
It was traversed by a squeaky tram-line so sinuous that the occasional tram bucketed and swayed about as if stricken by palsy.
Нет никаких явных признаков системы в расположении домов или местах работы его жертв, за исключением того, что все они жили в относительной близости к трамвайной линии.
There is no obvious geographical pattern to the homes or workplaces of his victims, except that they all lived in reasonably close proximity to a tram line.
Трамвайная линия, хотя прокладывали ее явно в спешке, как ни странно, оказалась более удобной и работала лучше, чем транспорт, которым мне приходилось пользоваться на более, казалось бы, преуспевающих планетах.
The tram line, for all its obviously quick assembly, was still morecomfortable and professional than transports I'd used on a lot of supposedly more advancedworlds.
В просветах между головами мне иногда удавалось выглянуть в одно из боковых окон. Как оказалось, Никабар все рассчитал правильно, на пересечении трамвайных линий стоял не только огромный магазин сопутствующих товаров, но и множество ресторанов, таверн и киосков с сувенирами.
I had enough of a view out one of the side windows to see thatNicabar's assumption had been correct: Not only was there a good-sizedoutfitters' store at the junction of the two tram lines, but also a collectionof restaurants, tavernos, and gawk-shops.
- строительство новых линий метро и новых трамвайных линий;
- construction of new metro and tramway lines
модернизация и расширение сети железных дорог, развитие городского транспорта (строительство трамвайных линий в 14 городах Алжира), а также модернизация инфраструктуры аэропортов;
Modernization and extension of the railway system, improvement of urban transport (tramways through 14 cities) and modernization of airport infrastructure
Железнодорожный переезд означает любое пересечение в одном уровне автомобильной дороги с железнодорожными путями или трамвайной линией, имеющей собственную основную площадку земляного полотна.
A level-crossing means any level intersection between a road and a railway or tramway track with its own track formation.
Сеть линий метро и трамвайных линий является базовым элементом общественного пассажирского транспорта, а также содействует развитию договорных отношений между соседними муниципалитетами, что может способствовать разработке совместного подхода к решению проблем, связанных с коллективной перевозкой пассажиров.
The rail network of metro and of tramways is conceived as the basis of the public passenger transport, as well as the promotion of contractual relations between neighbouring municipalities, which might facilitate a joint approach in dealing with issues of collective carriage of passengers.
Транспортные сети метро и трамвайных линий (158 км), троллейбусных линий (68,1 км), автобусная сеть (776 км) и сеть пригородных железных дорог (109 км) расположены таким образом, что более 95% населения может найти остановку какого-либо общественного транспорта в пределах 500 метров или даже ближе.
The metro, tramway lines (158 km), trolley lines (68.1 km), the bus network (766 km), and the suburban railways (109 km) make it possible for more than 95% of the population to find a public transport station within a distance of 500 metres or less.
11. Можно привести следующие примеры улучшения инфраструктуры: а) в Барселоне в рамках подготовки к Олимпийским играм 1992 года были построены новый аэропорт и городская кольцевая дорога; b) в Афинах в рамках подготовки к Олимпийским играм 2004 года были построены новая трамвайная линия и городская кольцевая дорога и была расширена система метро; и с) в Пекине для Олимпийских игр 2008 года были построены новый аэропорт, новая железная дорога и новая линия метро и две кольцевые дороги.
11. Examples of infrastructural improvement include (a) in Barcelona, a new airport and a city ring road were built in preparation for the 1992 Olympic Games; (b) in Athens, a new tramway and a city ring road were constructed and the metro system was expanded in preparation for the 2004 Olympic Games; and (c) in Beijing, a new airport, new train and metro railways and two ring roads were built for the 2008 Olympics.
К <<промышленным предприятиям>> относятся <<шахты, карьеры, производства, связанные с изготовлением, переделкой, очисткой, ремонтом, украшением, отделкой, подготовкой к продаже, разборкой или уничтожением изделий либо трансформацией материалов, включая судостроение и производство, трансформацию и передачу электрической энергии или двигательной энергии любого рода>> к ним также относятся <<строительство, реконструкция, техническое обслуживание, ремонт, переделка или ликвидация любых зданий, железнодорожных путей, трамвайных линий, портовых сооружений, доков, причалов, каналов, внутренних водных путей, автомобильных дорог, туннелей, мостов, путепроводов, канализационных систем, дренажных систем, колодцев, телеграфного или телефонного оборудования, электропредприятий, систем газоснабжения, систем водоснабжения или других построек, а также подготовка или закладка фундамента любых таких систем или сооружений>>.
"Industrial Undertaking" includes "mines, quarries, industries in which articles are manufactured, altered, cleaned, repaired, ornamented, finished, adapted for sale, broken up or demolished, or in which materials are transformed, including ship-building and the generation, transformation and transmission of electricity or motive power of any kind;" it also includes "construction, reconstruction, maintenance, repair, alteration or demolition of any building, railway, tramway, harbour, dock, pier, canal, inland waterway, road, tunnel, bridge, viaduct, sewer, drain, well, telegraphic or telephonic installation, electrical undertaking, gaswork, waterwork, or other work of construction, as well as the preparation for or laying the foundations for any such work or structure."
Трамвайная линия острова Нейшнл оборвалась, оставив пассажиров в затруднительном положении и в опасности.
The National Island Tramway is dangling, leaving passengers stranded and in peril.
Трамвайные линии, парки и многоуровневые аллеи тянулись над стенами ограждения из силового поля и дальше над морем.
Tramways and parks and multi-leveled malls extended above the gantner walls and out over the sea.
Поскольку трамвайная линия соединяла обитателей острова с Манхэттеном, где располагалась штаб-квартира Объединенных Наций, здесь жили многие дипломаты и сотрудники ООН.
Since the tramway deposits residents not far from the United Nations in Manhattan many diplomats and U.N. employees live on the island.
Из одного окна Чеп увидел Гонконг и горную гряду за трамвайной линией Пик — Пристань, где под сенью небольшой рощицы ютился Альбион-коттедж;
Out one window Bunt could see Hong Kong and the ridge above the Peak tramway where Albion Cottage stood sheltered among some trees;
Между трамвайными линиями и банковскими строениями Цюриха мы наткнулись на Ноев ковчег, охраняемый множеством старых псов, которые все имели одну и ту же кличку, и отважно ведомый сквозь мели нашего трезвого времени Гансом К., отдаленным потомком Ноя и другом вольных искусств;
Amid the tramways and banks of Zürich we came across Noah’s Ark guarded by several old dogs which all had the same name, and which were bravely guided across the shallow waters of a calm period by Hans C. to Noah’s descendant, to the friend of the arts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test