Translation for "традиционные акушерки" to english
Традиционные акушерки
Translation examples
traditional midwives
В этом Законе признаются услуги, оказываемые традиционными акушерками.
Services provided by traditional midwives were recognized under the Act.
- 4 процента беременных женщин получают консультации неквалифицированного персонала (традиционные акушерки).
:: 4 per cent consult non-skilled personnel (traditional midwives).
В период с 2007 по 2008 год Мексика выдала сертификаты 558 традиционным акушеркам.
Mexico reported the certification of 558 traditional midwives during the period 2007-2008.
При родах помощь оказывают как обычные квалифицированные акушерки, так и традиционные акушерки, прошедшие специальную подготовку.
Both conventionally trained midwives and trained traditional midwives assist in delivery of babies.
Чаще всего помощь при родах оказывают традиционные акушерки: в их присутствии проходило 46 процентов всех родов.
Deliveries assisted by traditional midwives were more common, representing 46% of births.
Квалифицированные традиционные акушерки и врачи принимают примерно одинаковое количество родов (26,8%).
Nationally, trained TBAs and doctors attended approximately the same number of deliveries (26.8 per cent).
b) в прошлом традиционные акушерки получали лишь символические знаки признательности за те услуги, которые они оказывают.
(b) In the past TBAs were only given a token of appreciation for services rendered.
288. В некоторых сельских районах единственными специалистами в области родовспоможения являются традиционные акушерки (ТА).
288. In some rural areas the only available expertise on childbirth resides in Traditional Birth Attendants (TBAs).
Государство-участник признает, что традиционные акушерки играют важную роль в деле оказания помощи роженицам, особенно в удаленных районах страны.
The State party acknowledges that TBAs play a critical role for expectant mothers especially in the remote areas of the country.
В сотрудничестве со Всемирным банком ЮНИСЕФ организовал в июне 1997 года технические консультации для обсуждения роли, которую выполняют традиционные акушерки (ТА).
In collaboration with the World Bank, UNICEF organized a technical consultation in June 1997 to discuss the role of traditional birth attendants (TBAs).
Свекрови, мужья, традиционные целители, традиционные акушерки и торговцы лекарственными средствами играют важную роль в принятии решения и установлении возможных симптомов осложнений, связанных с репродуктивными функциями.
Mother in laws, husbands, traditional healers, TBAs and drug-sellers are important people in decision-making and potential identifier of obstetric complications.
Неправительственная организация "Гоношастхайя Кендра" ("Gonoshasthaya Kendra") поддержала правительство, применив комплексный подход к оказанию первичной медицинской помощи и наладив связь между традиционными акушерками и подготовленными медицинскими работниками (со средним образованием) на уровне деревень, а также организовав систему подотчетности, в рамках которой традиционные акушерки и медработники непосредственно подотчетны обслуживаемой ими общине через деревенские комитеты здравоохранения, председателями которых являются женщины - члены союзных паришадов.
Gonoshasthaya Kendra (GK), an NGO, has supported the Government through an integrated primary health care approach by linking traditional birth attendants (TBAs) with its village based trained health workers (paramedics), and institutionalising a system of accountability by which TBAs and paramedics are made directly accountable to the community they serve through village health committees, headed by women Union Parishad members as Chair.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test