Translation for "травить на" to english
Травить на
Translation examples
poison on
Вы травили их; вы уничтожали их.
You are the ones who poisoned them; you are the ones who annihilated them.
Поэтому Гренада верна своему обязательству перед международным сообществом в отношении борьбы с терроризмом во всех его формах и обеспечению того, чтобы семена этой ядовитой сорной травы никогда не пустили корни на наших берегах.
Grenada therefore remains steadfast in its commitment to the international community to fight terrorism in all its forms and to ensure that the seeds of that poisonous weed never take root on our shores.
Один из агентов этой организации, впоследствии задержанный кубинскими спецслужбами, был заброшен на территорию Кубы с заданием травить крупный рогатый скот, совершать акты вредительства в отношении туристических автобусов и автомобилей иностранных граждан, подкладывать бомбы в местах, посещаемых туристами, в гостиницах и развлекательных комплексах Гаваны, включая кабаре "Тропикана".
One such agent, who was later discovered by Cuban security agencies, was given a mission involving the poisoning of cattle, sabotage of motor vehicles used for tourism or owned by foreign nationals, and placement of bombs in hotel and recreation facilities in Havana, including the Tropicana night club.
Не травить же их ядом — с муравьями должно вести себя по-человечески».
No poison; you gotta be humane to the ants!
— А Гарри Слизнорту зачем травить? — спросила Джинни.
“Why would Slughorn want to poison Harry?” asked Ginny.
— Наверное, мог, — ответил Гарри, — да только зачем Слизнорту травить Рона?
“Probably,” said Harry, “but why would Slughorn want to poison Ron?”
А в Отделе тайн ему разрабатывают страшные яды, и он травит всех, кто с ним не согласен.
And of course he uses the Department of Mysteries to develop terrible poisons, which he secretly feeds to anybody who disagrees with him.
– И никакие не чары: она травит людей. – Травит, но не ядом, а магией.
She poisons people." "Not poison. Magic."
Эксплуатируют, а потом травят.
Exploited, and then poisoned.
Нет смысла травить его.
There was no point in poisoning him.
Травит нас лекарствами;
Drugging us, poisoning us.
Потом, животных травят ядом.
Animals are also poisoned.
Никто никого не травил.
No one got poisoned.
С чего бы ему вас травить?
Why should he want to poison you?
Может, он травил крыс?
Perhaps he'd put down rat poison?
Как они им травятся — просто срам.
It's a shame, the way they poison themselves with it.
Асфальт или трава недопустимы
No asphalt or grass
Трава на нем не росла.
There was no grass growing on the site.
Поражение травами не учитывается.
Grass damage is not countable.
Заросли ламинарии и морские травы
Kelp forests and sea grass
е) высевание или посадку овощей и трав.
Seeding or planting of legumes and grasses.
а) силосования травы как можно быстрее после скашивания;
(a) Ensiling grass as fast as possible after cutting;
От ракет загорелась сухая трава в районе.
This set the dry grass in the area ablaze.
b) Потребленные сельскохозяйственными животными трава и фураж
(b) Grass and crops eaten by livestock
Увеличение объема высоких трав, уменьшение видового разнообразия
Increase in tall grasses, decrease in diversity
Представляю, как она вырывает траву на улице
Picturing her picking grass on the street.
Трава на моем газоне острее этих лезвий.
Grass on my lawn has sharper blades.
Я даже не думаю, что трава на этом поле.
I don't even think there's grass on that field.
Пострадала трава на образцовом поле садовника Вилли.
The victim is the grass on groundskeeper Willie's award-winning play field.
Ему больше не нравится трава на южном пастбище.
He no like no more the grass on the south pasture.
Ну, как мы говорили в колледже, если все еще есть трава на поле
Well, you know, like we said in college, if there's grass on the field...
Эй, вы знаете, что они говорят, "Если есть траву на поле, играть в мяч".
Hey, you know what they say, "If there's grass on the field, play ball."
– Если вы о траве, так трава просто загляденье.
"The grass looks fine, if that's what you mean." "What grass?"
Вы что, исхитрились спрятаться в траве?
Have you sprung out of the grass?
Гарри почувствовал, как его опускают на траву.
Harry felt himself lowered onto the grass.
Трава торчала редкими, серыми, скудными пучками;
The grass was scanty, coarse, and grey;
Сэм сидел на траве у лесной опушки.
Sam was sitting on the grass near the edge of the wood.
Мы начнем эту работу, используя мутированные засухоустойчивые травы.
We will start with these mutated poverty grasses.
Хоббиты побегали по траве, как им было велено.
The hobbits ran about for a while on the grass, as he told them.
Снимайте могильную гниль и по траве – нагишом!
Run naked on the grass, while Tom goes a-hunting!
Его швырнули на траву; кругом выкрикивали приказы.
Orders were shouted and he was thrown roughly on the grass.
И еще та зеленая трава! — Трава?
That and the grasses!” “The grasses?
Да, трава тут как трава… но я могу поспорить: это не земная трава.
Oh, the grass is grass—but I’ll wager it’s not our grass.
Gramineae означает — трава, вся трава.
Gramineae means grasses — all the grasses.
Здесь не было травы.
There was no grass there.
Трава кажется такой мягкой и словно манит прилечь... — Трава?
"The grass looks very comfortable…" "The grass?"
— Трава. — Она обернулась. — Большая равнина, поросшая травой.
Grass.’ She turned. ‘A great plain of grass.’
— В траву! — рыдаешь ты. — В сочную траву!
"Grass," you moan, tears scalding your face. "The beautiful grass."
В живых осталась только трава на лужайках, трава да деревья.
Only the grass in the meadows lived now, the grass and the trees;
– Уходите из травы! – кричал Джордж. – Они в густой траве!
"Stay out of the grass!" cried George. "They’re in the deep grass!"
Радовался зеленой траве и коровам, пасущимся на этой траве.
He enjoyed the grass growing and the cows who ate the grass.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test