Translation for "торчащий в" to english
Торчащий в
  • sticking in
Similar context phrases
Translation examples
sticking in
На сделанных 18 января фотоснимках видны ступни и ноги, торчащие из-под завалов и песка, и спасатели, вытаскивающие тела женщин, мужчин и детей.
Pictures taken on 18 January show feet and legs sticking out from under the rubble and sand, and rescuers pulling out the bodies of women, men and children.
Жандармы Тегборо, а также лица в гражданской форме (в футболках или спортивных майках) или с красными повязками на лбу и талисманами на теле, вооруженные ножами, мачетами, дубинами, палками или досками с торчащими гвоздями избивали манифестантов, которым удалось спастись от выстрелов.
Thégboro's gendarmes and attackers in civilian clothes (in T-shirts or athletic shirts) or wearing red bandannas on their foreheads and fetishes on their bodies were armed with knives, machetes, clubs and planks or pieces of wood with nails sticking out of them which they used to hit and wound demonstrators trying to escape the shooting.
Так и пришлось торчать на острове до сегодняшнего утра;
So there I had to stick plumb until daylight this morning;
— Валялась в доме у Батильды… Из нее торчала вот эта записка.
“It was in Bathilda’s sitting room, just lying there… This note was sticking out of the top of it.”
На ней был фартук в цветочек, из кармана которого торчала волшебная палочка.
She was wearing a flowered apron with a wand sticking out of the pocket.
Он читал надписи на деревянном указателе, торчавшем из колючих кустов ежевики слева от дороги.
He was reading a wooden signpost that was sticking out of the brambles on the left-hand side of the road.
Фили, либо Кили, - решил он, судя по кончику синего капюшона, который торчал из свертка.
“Fili or Kili,” he thought by the tip of a blue hood sticking out at the top.
— А это что у тебя? — спросил Гарри, увидев обрамленную золотой каймой карточку, торчащую из-под подушки.
“What’s that?” asked Harry, pointing to something gold sticking out from under Hermione’s pillow. “Just a get well card,”
Я оказался в толпе, в самой середине матча, и увидел волшебную палочку, которая торчала из кармана мальчишки прямо передо мной.
I found myself out in public, in the middle of the match, and I saw, in front of me, a wand sticking out of a boys pocket.
— Да, Квиррелл был чудесный учитель, — громко сказал Гарри, — только с одним маленьким недостатком: у него Волан-де-Морт торчал из затылка.
“Yeah, Quirrell was a great teacher,” said Harry loudly, “there was just that minor drawback of him having Lord Voldemort sticking out of the back of his head.”
Иногда взгляд хоббита случайно падал на торчавшие из высоких трав оленьи рога, которые Бильбо поначалу принял за сухие ветки.
Sometimes Bilbo saw the horns of the harts sticking up out of the long grass, and at first he thought they were the dead branches of trees.
Он бережно поставил на траву поднос с кувшинками и подскочил к дереву, туда, где торчали одни только ноги Мерри.
Setting down his lilies carefully on the grass, he ran to the tree. There he saw Merry’s feet still sticking out — the rest had already been drawn further inside.
Ну, или за что-то, что торчало из двери.
Or something sticking out of the door, anyway.
Они не станут всю жизнь торчать в грязи.
They can’t stick this life of mud.
— Нет, я больше здесь торчать не хочу.
“Yeah, well, I’m not going to stick around.
Лучше буду торчать здесь.
‘I think I’ll stick around here.’
Над ним торчала труба с краном.
There was a pipe sticking up beside it with a faucet on it.
Вот эти штучки, торчащие у него из головы…
These things sticking from its head …
Нож все еще торчал у меня в спине.
Had a knife sticking in my back.
Из крыла торчал еще один нож.
There, sticking out of the fender, was another knife.
Из кожи на боку торчало ребро.
A rib was sticking through the skin.
Из волос ее торчали перья.
There were feathers sticking out of her hair.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test