Translation for "торговая палата" to english
Торговая палата
noun
Торговая палата
abbr
Translation examples
Международная торговая палата, Ассоциация по торговле ценными бумагами и Торговая палата Кубы.
International Chamber of Commerce, Securities Industry Association, and Cuban Chamber of Commerce.
Российская Федерация, Польша, Торговая палата Беларуси, торговая палата одного из торговых партнеров
Russian Federation, Poland, Belarusian Chamber of Commerce, Chamber of Commerce from a trading partner
- Торговая палата, она хотят...
- The chamber of commerce, they want...
Согласно торговой палате, именно так.
According to the chamber of commerce, absolutely.
Вы, парни, работаете в Торговой Палате?
You gents with the Chamber of Commerce?
Он был председателем торговой палаты.
He was the chairman of the chamber of commerce.
Президентом местной торговой палаты?
President of the local chamber of commerce?
Он является казначеем торговой палаты.
He’s treasurer of the chamber of commerce.”
Я позвоню им и в Торговую Палату, тоже.
I'll give them a ring and the Chamber of Commerce too.
Или Деловые люди, Торговая палата.
Zey are ze business men, ze Chamber of Commerce.
– Я как раз собирался в Торговую Палату на ланч.
I was just on my way to the Chamber of Commerce luncheon.
Торговая палата Кеннебека с радостью ухватилась за такую возможность.
The Kennebeck Chamber of Commerce jumped at the opportunity!
Вас приветствует Марспортский клуб торговой палаты и рекламы.
Compliments of the Marsport Chamber of Commerce & Booster Club
Спонсором конкурса выпечки была Торговая палата.
The sponsors of the Food Fair and Pasty Bake-off was the Chamber of Commerce.
d) транснациональным корпорациям было предложено ввести "критическую массу" женщин в состав своих правлений; разработать и принять политику и практические меры, направленные на повышение уровня найма женщин; признать стратегические аспекты людских ресурсов; разработать конкретные, поддающиеся количественному измерению, достижимые и имеющие установленные временные рамки планы выдвижения женщин на должности старших сотрудников; поручать женщинам выполнение международных заданий; обеспечить сбалансированную представленность женщин и мужчин во внешних консультативных советах и региональных правлениях; и разработать наиболее эффективные практические меры, направленные на расширение и поощрение развития женщин через посредство таких организаций, как торговые палаты, предпринимательские и профессиональные клубы и ассоциации, советы по делам торговли и промышленные ассоциации;
(d) It was suggested that transnational corporations appoint a critical mass of women to their boards; develop and adopt policies and practices to increase the level of recruitment; recognize the strategic dimension of human resources; develop specific, measurable, achievable and time-bound plans for promoting women to senior positions; appoint women to international assignments; ensure balanced representation of women and men on external advisory councils and regional boards; and develop best practices to enhance and support the development of women through organizations such as chambers of commerce, business and professional clubs and associations, boards of trade, and industry associations;
Его компания сотрудничает с торговой палатой.
His company's at the Board of Trade.
Да, мне нужно несколько машин скорой в Торговую палату.
Yeah, I need several EMT trucks at the Board of Trade.
Но на другой стороне улицы, прямо по курсу... в здании Торговой палаты, Музей южного искусства Уайли проводит свой вечер по сбору средств.
But across the street, dead ahead... at the Board of Trade, the Wiley Museum of Southern Art holds their "Get on the Good Foot" gala fund-raiser.
Это ведь касается только Торговой палаты.
Only the Board of Trade would mind.
Как дела в торговой палате в Чикаго?
How go things at the Chicago Board of Trade?
Сегодня во второй половине дня проходившая перед Торговой палатой демонстрация антимодов вылилась в массовые беспорядки.
''An Anti-Em demonstration in front of the Board of Trade erupted in violence late in the afternoon.
Да, но ведь руководители Торговой Палаты потребуют провести расследование и предоставить неоспоримые доказательства, а если их не будет, то Бартельс с сообщниками предстанут перед судом за рыночную спекуляцию.
But then, the governors of the Board of trade would want to conduct an inquiry and gather hard evidence. That, or file indictments against Bartels and company for market manipulation.
Те, кому прочили блестящее будущее, застряли в Торговой палате, а человек, которого считали слишком одаренным и горячим, чтобы доверить ему мало-мальски ответственный пост, стал во главе страны.
Men of brilliant promise had lapsed into the Board of Trade, and of course in one great case a man who had been considered too brilliant and too reckless ever to be trusted with major office was the leader of his country.
СН4…16-1/4 СН4…16-1/2 СН4…17-3/8 СН4…18-1/8 ЗАПАДНАЯ ТОРГОВАЯ ПАЛАТА, ЧИКАГО, 21 МАРТА, 19:11 МЕСТНОГО ВРЕМЕНИ
CH4… 16-1/2 CH4… 17-3/8 CH4… 18-1/8 Western Board of Trade, Chicago, March 21, 7:11 p.m. CST
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test