Translation for "только определение" to english
Только определение
Translation examples
24. В момент принятия нами решения относительно выработки второго важного определения в нашем распоряжении имелись лишь рекомендации в отношении такого определения.
24. At the time of making our decision about the second important definition, only definition recommendations were made available to us.
В то же время, как было отмечено, подраздел, посвященный терминологии, содержит не только определения, но также и пояснения в отношении употребления отдельных выражений, которые часто встречаются в руководстве.
However, it was observed that the subsection on terminology contained not only definitions, but also explanations of the use of certain expressions that appeared frequently in the guide.
Несмотря на то что в них содержатся только определения, само по себе предположение возможности одобрения заявления о толковании и несогласия с заявлением о толковании уменьшает различие между оговорками и заявлениями о толковании.
Even though they contained only definitions, the mere suggestion of the possibility of approval of or opposition to interpretative declarations lessened the difference between reservations and interpretative declarations.
Цель рекомендаций заключается в описании различных признаков программы переписи, являющихся релевантными для региона, путем представления не только определений и стандартов, но также и анализа их релевантности и сравнительных преимуществ в сопоставлении с другими признаками и другими мероприятиями по сбору данных, не относящимися к переписи.
The Recommendations aim to describe the different census topics that are relevant for the region presenting not only definitions and standards but also analyzing their relevance and their comparative advantage in relation to other census topics and other data collection activities outside the census.
416. Следует особо отметить следующее: в данном случае речь идет исключительно об определениях, и это означает наличие двойного предела: во-первых, они никоим образом не предрешают вопрос о действительности односторонних заявлений, о которых в них говорится; во-вторых, эти определения обязательно являются общими рамками, в отношении которых было бы наивным надеяться, что они позволят устранить в будущем любую проблему квалификации.
416. One point must be stressed: it is only definitions that are at issue here, and this marks the dual limit of this exercise. Firstly, they do not in any way prejudge the validity of the unilateral declarations they describe; and, secondly, these definitions are of necessity general frameworks, and it would be naive to hope that they are sufficient in themselves to eliminate any classification problems in the future.
Тем не менее, если единственное определение человека — это его физический облик и умение говорить по-соляриански, — то аврориане, которые тоже не говорят по-соляриански, могли не подпасть под определение «человека» в представлении надзирателя.
Nevertheless, if the only definition of a human being is someone with the physical appearance of a human being, together with the ability to speak in Solarian fashion—as it seemed to us, who were on the spot, that it must be—then Aurorans, who do not speak in Solarian fashion, might not fall under the heading of human beings where the overseers were concerned.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test