Similar context phrases
Translation examples
Участвуют только в том, что им самим нравится.
Participate only in things they feel comfortable with.
Только в том смысле, что я знаю, где переключатель.
Only in the sense that I know where the light switch is.
Только в том случае Карл мог считать это восхождение свои собственным триумфом.
Only in the case of Charles could be considered a climbing their own triumph.
Нет-нет, это только в том случае, когда только мы с тобой геи, не Маршал.
No, this is only in a scenario where just you and I are gay, not Marshall.
Я считаю, что жертвы связаны только в том, что они представляют архетипичные символы власти, возможно, из детства убийцы
I believe the victims are connected only in that they represent archetypal authority figures, probably from the killer's childhood.
Он мне немного нравится, но только в том отношении, в котором студентке, например, может нравиться её преподаватель.
I fancy him a bit, but, you know, like only in the same way that you fancy, say, one of your teachers.
Только в том смысле, что мы делаем добрые дела для тех людей, которые этого заслуживают и... плохие для тех, кто ничего другого не заслужил.
Only in the sense that we do, uh, well, good things for people who deserve it, and...
Мексиканский препарат на травах от проблем с желудком только в том случае, если в растении есть хромат свинца и этот яд используется в качестве лечения.
Mexican herbal medication for stomach problems, but only in the sense that lead chromate is an herb and poison is a medication.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test