Translation for "толщина и" to english
Толщина и
  • thickness and
  • and thickness
Translation examples
thickness and
Толщина образца соответствует толщине испытываемого материала.
The thickness of the sample corresponds to the thickness of the product to be tested.
Под эквивалентной толщиной подразумевается толщина, определяемая по следующей формуле:
Equivalent thickness means the thickness obtained by the following formula:
Толщина и другие признаки доказывают, что эти волосы происходят с головы.
The thickness and the texture confirm that these are facial hair.
Толщина и глубина следа говорит о том, что он и был орудием убийства.
The thickness and imprint of a clasp suggest that a necklace was the murder weapon.
Для того, чтобы создать высококачественную подделку, используя машину, вам в первую очередь, нужен 3D скан картины, на котором видно каждую деталь, от направления мазков, до толщины и объема картины.
In order to create a high-quality forgery using a machine, you'd first need a three-dimensional scan of the painting, capturing every detail from the brushstroke direction to the thickness and volume of the paint.
Рисунок, сделанный линиями одной толщины, скучен.
A drawing with all the lines the same thickness is dull.
У тролля были короткие ноги толщиной с дерево и плоские мозолистые ступни.
It had short legs thick as tree trunks with flat, horny feet.
Внутри было совершенно темно, а из-за толщины крышки в емкость и никакие звуки не проникали.
It’s completely dark inside, and because the cover is thick, there’s no sound.
— И то, что все линии у тебя разной толщины (к чему я опять-таки отнюдь не стремился), тоже правильно.
“And the fact that you don’t make all the lines the same thickness (which I didn’t mean to do) is good.
– Поделом мне, – отозвался Гурни. – Могу поспорить, что слой Пряности здесь – не больше песчинки толщиной.
"I'm properly chastened," Gurney said. "I'll wager yon patch of spice is little more than a sand grain's thickness, a bait to lure us."
— Доклад для Департамента международного магического сотрудничества, — с важностью проговорил Перси. — Мы хотим стандартизировать толщину котлов.
“A report for the Department of International Magical Cooperation,” said Percy smugly. “We’re trying to standardize cauldron thickness.
Потом один из них спросил: — Что происходит со светом, проходящим под углом через слой вещества, обладающий определенной толщиной и показателем преломления N?
Then they asked, “When light comes at an angle through a sheet of material with a certain thickness, and a certain index N, what happens to the light?”
Этот заклад был, впрочем, вовсе не заклад, а просто деревянная, гладко обструганная дощечка, величиной и толщиной не более, как могла бы быть серебряная папиросочница.
This pledge was, incidentally, not a pledge at all, but simply a smoothly planed little piece of wood, about the size and thickness of a silver cigarette case.
Лишенное растительности и покрытое слоем пыли толщиной в дюйм, окружающее пространство больше всего напоминало осушенное болото. Было зверски холодно.
It was like a dried-out marsh, now barren of all vegetation and covered with a layer of dust about an inch thick. It was very cold.
Во всю ширину и сверху донизу проход затянула огромная сеть, по-паучьи тщательно и очень плотно сплетенная, а паутина была толщиной с веревку.
Across the width and height of the tunnel a vast web was spun, orderly as the web of some huge spider, but denser-woven and far greater, and each thread was as thick as rope.
— Какой толщины эти линии?
“How thickness lines?”
— А какова толщина льда?
How thick is the ice?
А какой толщины лёд в этом месте?
How thick is the ice here?
- Длиной и толщиной с руку...
As long and as thick as your arm-
Оно всего в дюйм толщиной.
It's only an inch thick.
– Стены толщиной в три фута.
The walls are three feet thick.
Оно было толщиной в руку Таиты.
It was as thick as Taita's wrist.
У них стены толщиной в два фута.
They have walls two feet thick.
Там стены в метр толщиной.
You know, the walls are a metre thick.
Ее толщина превышала два фута.
It was more than two feet in thickness.
and thickness
Потом один из них спросил: — Что происходит со светом, проходящим под углом через слой вещества, обладающий определенной толщиной и показателем преломления N?
Then they asked, “When light comes at an angle through a sheet of material with a certain thickness, and a certain index N, what happens to the light?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test