Translation for "толкать под" to english
Толкать под
Translation examples
ТОЛКАЧИ, ТОЛКАЕМЫЕ БАРЖИ И ТОЛКАЕМЫЕ СОСТАВЫ
PUSHERS, PUSHED BARGES AND PUSHED CONVOYS
ТОЛКАЧИ, ТОЛКАЕМЫЕ БАРЖИ, И ТОЛКАЕМЫЕ И БУКСИРУЕМЫЕ СОСТАВЫ
PUSHERS, / PUSHED BARGES AND PUSHED AND TOWED CONVOYS
Перемещение толкаемой баржи вне толкаемых составов допускается только:
A pushed barge outside a pushed convoy may be relocated only:
Вне толкаемого состава перемещение толкаемой баржи допускается лишь:
Outside a pushed convoy, a pushed barge, may only be moved:
Буксируемые баржи, толкаемые баржи и толкаемые-буксируемые баржи, которые имеют только вспомогательный двигатель, в соответствующих случаях должны рассматриваться в качестве буксируемых барж или толкаемых барж или толкаемых-буксируемых барж.
Towed barges, pushed barges and pushed-towed barges which have an auxiliary engine only must be regarded as towed barges, pushed barges or pushed-towed barges as the case may be.
В толкаемый состав могут входить суда, не являющиеся толкаемыми баржами, если это конкретно допускается судовым свидетельством толкача и толкаемого судна.
A pushed convoy may consist of vessels other than pushing barges when this is expressly provided in the inspection certificate of the pusher and in that of the pushed vessel.
Все вместе они толкали вперед вторую тележку, набирая скорость.
Side by side, they pushed the second trolley forward, gathering speed.
Все принялись толкать скалу, и ее часть медленно стала съезжать в сторону.
Now they all pushed together, and slowly a part of the rock-wall gave way.
Фрэнк мельком увидел спину какого-то коротышки, толкавшего кресло к камину.
Frank caught a glimpse of a small man, his back to the door, pushing the chair into place.
Гарри чувствовал, как его толкают со всех сторон люди, чьих лиц он даже не мог различить.
Harry felt himself being pushed hither and thither by people whose faces he could not see.
Родители толкали перед собой нагруженные тележки с громыхающими поверх остальных вещей большими клетками.
Two large cages tattled on top of the laden trolleys the parents were pushing;
Карлики стучали в нее, били, толкали, пытались открыть, произносили обрывки разрывных заклинаний, да без толку.
They beat on it, they thrust and pushed at it, they implored it to move, they spoke fragments of broken spells of opening, and nothing stirred.
Фред нырнул в машину и вместе с Роном стал его принимать, Гарри с Джорджем толкали из комнаты.
Fred climbed back into the car to pull with Ron, and Harry and George pushed from the bedroom side.
Ведь это фортепиано пронесли, право… как толкаются… Этой девицы я тоже очень боюсь… — Какой девицы, маменька?
Goodness, it's a piano...how they all push! I'm also very afraid of this girl . “What girl, mama?”
Я всмотрелся в них, потом оторвался от микроскопа и спросил: — А почему они ходят по кругу? Что их толкает? Ответа никто не знал.
I looked at them and then looked up: “How do they circulate? What pushes them around?” I asked. Nobody knew.
В фуражке носильщика, низко нахлобученной на не подходящие друг к другу глаза, сквозь арку проковылял Грюм, толкавший тележку с их чемоданами.
A porter’s cap pulled low over his mismatched eyes, Moody came limping through the archway pushing a trolley loaded with their trunks.
Они толкают, отдыхают, снова толкают, снова отдыхают.
They push, rest, push, rest.
И вот тогда я его толкаю.
It was then that I pushed him.
— Толкай! — сказал он мне. — Толкай! Я вижу кончик письма!
Push!” he told me. “Push! I can see a corner of the letter!
– Я не толкала его.
"I didn't push him.
– Но ты не толкал его?
But did you push Pedar?
— Она его не толкала.
“She didn’t push him.
Толкай, ну хоть чуть-чуть!
Push—just a little more!
Она толкалась, ее толкали, и вскоре человеческий поток снова вынес ее на Пятую авеню.
She pushed, and was pushed, back to Fifth Avenue.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test