Translation for "то решение" to english
То решение
Translation examples
that decision
Принятие решений: решения, подлежащие
Adoption of decisions: decisions to be taken by
14 К примерам решений, касающихся ликвидации банков ОРВ, относятся: решение IV/11, ¶7; решение IV/12, ¶2; решение IV/24, ¶4; решение VII/31; решение XVII/17; решение XVII/18, ¶1.
14 Examples of Decisions addressing ODS bank destruction include: Decision IV/11 at ¶7; Decision IV/12 at ¶2; Decision IV/24 at ¶4; Decision VII/31; Decision XVII/17; Decision XVII/18 at ¶1.
"решение" Решение Совета управляющих Комиссии
"decision" A decision of the Governing Council of the Commission
Решения, принятые социальными службами, решения о временном помещении в учреждения и решения по срочным вопросам
Decisions by social services, temporary decisions, so-called urgent matter decisions
Эти решения включают решения, касающиеся приказа о депортации, и решения о высылке из Соединенного Королевства.
These decisions include decisions to make a deportation order, and decisions to remove from the United Kingdom.
Ты приняла то решение полностью самостоятельно!
You made that decision entirely on your own!
Нам не нужно было принимать то решение.
We didn't have to make That decision.
Да, но то решение появилось лишь в прошлом году.
Yeah, but that decision came down last year.
Было бы хорошо для меня быть способной принять то решение самостоятельно.
It would have been nice for me to be able to make that decision on my own.
решение его было принято.
his decision had been taken.
Нельзя принимать решение впопыхах.
A decision should not be made hastily.
А меня важные решения не волновали.
I worried about no big decisions.
Он знал, как много зависит от его решения.
He knew what hung on his decision.
Да будут законом для них наши обоюдные решения!
Let them wait on our decisions!
Значит, тебе, друг, теперь принимать Водяное решение
You must make a water decision, friend.
Впрочем, решение было принято за несколько часов до того, как оно было объявлено.
The necessary decision was known for hours before it was voiced.
Или хочешь ты, чтоб я сам, без тебя, принял то Водяное решение?
Would you have me take that decision away from you?
Как может случиться, чтоб это от моего решения зависело?
How could it come about that it should depend on my decision?
Эти мысли пронеслись, перейдя в твердое решение.
The thoughts flicked through his mind with decision hard on their heels.
«Решения, решения», — пробормотала она.
Decisions, decisions,” she muttered.
Так каково же ваше решение? — У меня нет решения.
What is your decision?” “No decision.
Это мое решение, наше решение.
It was my decision, our decision.
Решения, решения… — Что-то беспокоит тебя, женщина?
Decisions, decisions… "Something's been worrying you, woman."
Решение принадлежит мне, знаешь ли. – Какое решение?
The decision is mine, you know.’ ‘What decision?’
Это было мое решение, мое неизбежное решение.
It was my decision, my necessary decision.
Ведь отсутствие решения намного лучше, чем неправильное решение.
How much better no decision than a wrong decision?
- Тут мы еще не приняли решение.
No decision there.
Это было их решение.
It was their decision;
Гленн принял то решение, Рик.
Glenn made the decision, Rick.
И то решение, что я принял в Праге...
And the decision that I made in Prague...
Что касается Парижа, то решение было принято в соответствующих сферах.
As for Paris, the decision was taken in relevant areas.
Он понятия не имеет, что то решение, которое он примет сегодня, может повлиять на всю его жизнь.
No idea the decision he makes is gonna affect the rest of his life.
Он знает о твоём предложении, и он знает, почему меня заставили принять то решение.
He knows about your offer... and he knows why I was forced to make the decision I did.
Решение запустить дрон, чтобы убить ВЗЛ, Высоко Значимое Лицо - не то решение, которое дается легко.
The decision to launch a drone strike in order to kill an HVI, or High Value Individual, is not one to be taken lightly.
Является ли то решение, которое тебе нужно принять, нейтральным в нравственном отношении, где любой вариант оказался бы в границах воли Божьей?
Is the decision that you have to make morally neutral where either option could fall within the will of God?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test