Translation for "то немногое" to english
То немногое
Translation examples
В одиночку мы добьемся немногого.
In division there is little we can do.
К сожалению, немногое могло бы вселить подобные надежды.
Unfortunately, there is little to inspire such hope.
Для того чтобы разубедить их в этом, косовские албанцы сделали немногое.
The Kosovo Albanians have done little to dispel this fear.
Немногое, однако, было достигнуто в реализации этой цели.
However, little has been accomplished towards the attainment of this goal.
До недавнего времени это было немногим более одного только видения.
Until very recently that was little more than a vision.
Однако к настоящему моменту было сделано очень немногое.
However, to date very little has been achieved.
Откровенно говоря, мы разочарованы тем, что удалось достичь немногого.
Frankly, we are disappointed that little progress has been made.
В вузы поступило немногим более половины абитуриентов.
Only a little over half of candidates for university admission had been successful.
Немногое можно добавить к тому анализу, с которым мы все согласны.
We can add little to a diagnosis on which we all agree.
Он понял, что и сам выглядит немногим лучше.
He knew he must look little better.
Джон Торнтон немногого требовал от людей и природы.
John Thornton asked little of man or nature.
Ее привязанность к мужу просуществовала немногим дольше.
His affection for her soon sunk into indifference; her’s lasted a little longer;
Бык, как он говорит, стоит там немногим больше того, чем труд поймать его.
An ox there, he says, cost little more than the labour of catching him.
Во время войны наука просто стояла на месте, если не считать того немногого, что делалось в Лос-Аламосе.
All science stopped during the war except the little bit that was done at Los Alamos.
Если вычесть эту сумму из кажущейся столь высокой при были на его капитал, то остается, пожалуй, немногим больше, чем обычная прибыль на капитал.
Deduct this from the seemingly great profits of his capital, and little more will remain, perhaps, than the ordinary profits of stock.
У нас осталось немногим больше часа, и этого времени вам должно хватить на попытку сварить пристойный Напиток живой смерти.
We have a little over an hour left to us, which should be time for you to make a decent attempt at the Draught of Living Death.
Но хотя многие из тех, кто занимался страховым делом, нажили немного, очень немногие составили на нем крупные состояния;
But though many people have made a little money by insurance, very few have made a great fortune;
В прежние времена прозябавшая незначительная торговля и немногие грубые и простые мануфактуры, которые были в ходу, требовали лишь весьма небольших капиталов.
In the ancient state, the little trade that was stirring, and the few homely and coarse manufactures that were carried on, required but very small capitals.
Да, немногим больше.
A little more, Tok,
Они нуждаются в столь немногом и столь немногое их волнует.
They need so very little and they care so very little.
— То немногое, что от нее осталось.
What little there is left of it.
— Ну, осталось сказать немногое.
“Why, there’s but little.
Очень немногое, если не ничего.
Very little, if anything.
- Немногим больше года.
'*A little under a year."
Немногое же здесь изменилось…
Little had changed.
В доме немногим лучше.
Indoors, it is little better.
То немногое, что в них говорится о монархистах, относится к периоду, имевшему место непосредственно после революции 1979 года.
What little discussion there is of monarchists is limited to the period immediately following the 1979 Revolution.
Весь мир знает о масштабах ущерба, причиненного инфраструктуре Ирака войной, равно как и о том, что в результате введенного вслед за ней эмбарго было уничтожено и то немногое, что еще оставалось.
The whole world is aware of the scale of the damage done to Iraq's infrastructure by the war, and it knows that the embargo has since finished off what little remained.
То немногое, что от него осталось.
What little is left of it.
- Сохраним то немногое, что у нас ещё осталось
- Let's hang on to what little we've got.
Я боялся потерять то немногое, что у нас было.
I was afraid of losing what little we have.
Мысль о том, что могу потерять то немногое, что осталось...
The idea of losing what little I have is...
Давай не будем тратить то немногое время, которое у нас есть.
Let's not waste what little time we have.
Мы уже перерыли все то немногое, что есть на Пауэрса.
We already went over what little there is on Powers.
То немногое топливо, что у нас было, мы потратили на монумент.
We used what little fuel we had on the monument.
И не позволяй Максиму растранжирить то немногое, что у вас осталось.
And don't let Maxime squander what little you have left.
Давать, что могу дать и брать то немногое, что заслуживаю.
Just give what I could give and take what little I deserve
Похоже, Айви удалось испортить то немногое, что осталось от ее репутации.
Looks like Ivy's poisoned what little remained of her good will.
— То немногое, что от нее осталось.
What little there is left of it.
А то немногое, что есть, надо делить на троих.
What little there is is between three.
То немногое, что известно мне.
We have what little I know.
То немногое, что ему известно, все же лучше, чем ничего.
What little information he had was better than nothing.
Я сделал все то немногое, что еще оставалось сделать.
I did what little had to be done.
Ульрика поведала ему то немногое, о чем ей было известно.
Ulrike told him what little she knew.
Босх рассказал ему то немногое, что знал.
Bosch told him what little he knew.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test