Translation for "техническая возможность" to english
Техническая возможность
Translation examples
technical opportunity
В результате этого многие научно-технические возможности реализуются также в контексте региональных ассоциаций, объединяющих соседние страны.
As a result, many scientific and technical opportunities are also being pursued in the context of regional associations of neighbouring countries.
Предупреждение может заключаться в принятии мер, призванных уменьшить правовые, социальные, административные или технические возможности, которыми пользуются преступные организации.
Prevention might consist in taking measures designed to reduce legal, social, administrative or technical opportunities exploited by criminal organizations.
Учитывая потенциальные возможности Таджикистана по производству фактически возобновляемой и экологически чистой электроэнергии, создание технических возможностей для регионального рынка электроэнергии является одним из важнейших направлений в электроэнергетике региона.
Considering Tajikistan's potential in the production of renewable and environmentally clean electric power, the creation of technical opportunities for a regional electricity market was one of the most important issues for the electric power industry in the region.
18. Общая оценка МДУОСБ свидетельствует о том, что деятельность по уменьшению опасности стихийных бедствий - это не статическая концепция, предусматривающая применение одних и тех же неизменных методов работы, она эволюционирует в соответствии с меняющимися условиями и постоянно расширяющимися техническими возможностями.
18. The overall evaluation of IDNDR demonstrates that disaster reduction is not a static concept with fixed methods of work but is subject to evolution in accordance with changing challenges and ever-increasing technical opportunities.
После проведения функционального обзора и в целях надлежащего учета технических возможностей, возникающих в этих двух областях, Управление разделило бывший Сектор информационно-коммуникационного обслуживания на Сектор коммуникационного обслуживания и Сектор информационно обслуживания.
Following a functional review, the Office separated the former Communications and Information Services Branch into the Communications Services Branch and the Information Services Branch to adequately address the technical opportunities arising in both fields.
Однако этот вопрос, имеющий политический характер, был передан на рассмотрение Рабочей группе по стратегиям и обзору, чтобы она могла решить его в ходе процесса переговоров, когда будут обсуждаться технические возможности для обеспечения большей гибкости для этих стран в пересмотренном Гётеборгском протоколе.
However, that issue, being of a policy nature, was left to the Working Group on Strategies and Review to tackle during the negotiation process, when discussing the technical opportunities for introducing more flexibility into the revised Gothenburg Protocol for those countries.
e) определение научно-технических возможностей в отношении потенциальных миссий в будущем, которым могут быть полезны результаты целенаправленных исследований и разработок и новейшие методы эксплуатации, и разработка и координация технических решений в Канаде и в рамках отношений с международными партнерами;
(e) To identify scientific and technical opportunities in relation to future potential missions that can directly benefit from the results of targeted research and development and novel operational techniques, and develop and coordinate technical solutions in Canada and with international partners;
1. Государства-участники рассматривают вопрос о принятии мер по уменьшению в возможной степени существующих социальных, правовых, административных или технических возможностей для преступных организаций совершать прибыльные преступления и смягчению обстоятельств, обусловливающих уязвимость групп, находящихся в неблагоприятном социальном положении, с точки зрения перспектив преступной карьеры.
1. States Parties shall consider taking steps to reduce to the extent possible existing social, legal, administrative or technical opportunities for criminal organizations to commit profitable crimes and to alleviate the circumstances that make socially marginalized groups vulnerable to the prospect of a criminal career (Netherlands).
1. Государства-участники рассматривают вопрос о принятии мер, направленных на уменьшение в возможной степени существующих социальных, правовых, административных или технических возможностей для преступных организаций совершать прибыльные преступления и на смягчение обстоятельств, обусловливающих уязвимость групп, находящихся в неблагоприятном социальном положении, с точки зрения риска быть втянутыми в преступную деятельность.
1. States Parties shall consider taking steps to reduce to the extent possible existing social, legal, administrative or technical opportunities for criminal organizations to commit profitable crimes and to alleviate the circumstances that make socially marginalized groups vulnerable to the prospect of a criminal career.
319. Комитет с удовлетворением отметил, что на симпозиуме членам Комитета была представлена полезная информация о технических возможностях, которые открывает применение космических технологий для управления водными ресурсами, и были приведены примеры успешного сотрудничества на национальном и международном уровнях в деле использования космической техники для обеспечения устойчивой водохозяйственной деятельности.
The Committee noted with appreciation that the Symposium had offered useful insights for the members of the Committee into the technical opportunities arising from space technology for water resources management, by highlighting examples of national and international achievements in terms of cooperation in the use of space technology for sustainable water resources management.
Совместная деятельность в упомянутых выше областях технически возможна.
Combined activities in the foregoing fields are technically feasible.
Добыча будет возобновлена, как только это станет технически возможным.
Resumption of production shall take place as soon as technically feasible.
Он является живым доказательством того, что добиться подлинного исцеления технически возможно.
He is living proof that achieving a real cure is technically feasible.
В этой связи ожидается, что добыча нефти возобновится, как только она станет технически возможной.
Consequently, oil production is expected to resume as soon as it is technically feasible.
Датировка таких образцов технически возможна для плутония, но чрезвычайно трудна для ВОУ.
The dating of such samples was technically feasible for plutonium, but extremely difficult for HEU.
i) ЕС и Канада: 0,1 нг Э.Т./м3 технически возможно;
EU and Canada: 0.1 ng TE/m3 is technically feasible;
Ты признаешь, что создание Большого усилителя технически возможно? — Конечно.
You admit the Big Amplifier would have been technically feasible?” “Of course.”
Однако в последний год появилась техническая возможность бороться с РЛС, используя радиопоглощающий материал, что уже применяют наши новые бомбардировщики.
However, in the last year or so, it’s been technically feasible to defeat radar with some kind of stealth, that is, radar-absorbing material, as some of our new bombers now have.
В одном из редких интервью (для «Техасского ежемесячника» было сделано исключение, потому что знаменитый японец получил ученую степень в Хьюстоне) Ямагучи обещал посвятить научный мир в детали своего открытия, как только представится техническая возможность; это несколько сложнее, сказал он, чем записать формулу на доске или передать чертежи новой машины.
In a rare interview granted to Texas Monthly-he had received his medical training in Houston-he professed a willingness to share his discovery with the scientific world as soon as it was technically feasible to do so: it was not quite as easy, he said, as chalking a secret formula on a blackboard or handing over the blueprints for some machine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test