Translation for "территория к востоку от" to english
Территория к востоку от
Translation examples
А. Всю территорию к востоку от Армении, к югу от грузинской границы и южного берега реки Куры и Мингечаурского водохранилища, а также к северу от северного берега реки Аракс, исключая территорию к востоку от 48-го меридиана;
A. All territory east of Armenia, south of the Georgian frontier and the southern bank of the Koura River and the Mingechaurskoe Reservoir and north of the northern bank of the Arax River, excluding the territory east of 48 longitude;
19. Фронт ПОЛИСАРИО продолжает сохранять некоторые ограничения на свободу передвижения Миссии в районах территории к востоку от песчаного вала.
19. The Frente POLISARIO still imposes some limitations on the Mission's freedom of movement in areas of the Territory east of the berm.
В период с 15 по 28 августа 1998 года партнер УВКБ по осуществлению провел в Территории к востоку от песчаного вала гидрологическое исследование.
A hydrological survey was conducted in the Territory east of the berm by UNHCR's implementing partner from 15 to 28 August 1998.
9. Фронт ПОЛИСАРИО продолжает сохранять некоторые ограничения на свободу передвижения МООНРЗС в районах территории к востоку от песчаного вала.
9. The Frente POLISARIO has continued to impose some limitations on MINURSO's freedom of movement in areas of the Territory east of the berm.
7. Фронт ПОЛИСАРИО продолжает сохранять некоторые ограничения на свободу передвижения сотрудников Миссии в районах территории к востоку от буферной полосы.
7. The Frente POLISARIO has continued to impose some limitations on the Mission's freedom of movement in areas of the Territory east of the buffer strip.
Подавляющее большинство беженцев попрежнему заявляют о своем желании возвращаться только в районы Территории к востоку от вала из-за опасений, связанных с их личной безопасностью и неприкосновенностью.
The vast majority of the refugees continued to express their desire to return only to the Territory east of the berm, owing to fears for their personal safety and security.
В ходе предварительной регистрации и других контактов с беженцами они в своем подавляющем большинстве продолжали заявлять о своем желании возвращаться только в районы Территории к востоку от вала.
During the pre-registration exercise and other contacts with the refugees, the vast majority continued to express their desire to return only to the territory east of the berm.
В ходе празднеств в различных населенных пунктах в Территории к востоку от песчаного вала Фронт ПОЛИСАРИО вновь обратился с призывом о проведении в Западной Сахаре референдума с различными вариантами.
During the celebrations in various localities in the Territory east of the berm, the Frente Polisario renewed its call for a multiple-option referendum in Western Sahara.
Третья и последняя разведка дорог в районе Агвенита в Территории к востоку от бермы была завершена, а информация о маршрутах и местах репатриации была предоставлена МООНРЗС для проведения работ по разминированию.
The third and final road reconnaissance in the Agwanit area of the Territory, east of the berm, was completed and the information on the repatriation routes and sites was provided to MINURSO for demining purposes.
На противоположной стороне работал «противник», чья штаб-квартира, расположенная по адресу: Москва, площадь Дзержинского, дом номер 2, всегда называлась «центром», а территория к востоку от железного занавеса – «блоком». Площадь, на которой расположился «центр», получила свое наименование в честь Феликса Дзержинского, главы секретной полиции Ленина.
On the opposite side worked “the Opposition,” whose headquarters in Moscow were at No. 2 Dzerzhinsky Square, named after Feliks Dzerzhinsky, Lenin’s secret-police boss and the founder of the old Cheka. This building would always be known as “the Center,” and the territory east of the Iron Curtain as “the Bloc.”
area east of
Непрекращающиеся военные операции в северной части Мали в долгосрочной перспективе могут создать угрозу для периферийных районов территории к востоку от песчаного вала.
Continuing military operations in northern Mali can threaten the peripheries of areas east of the berm in the long term.
Суд констатировал, что территория к востоку от линии перемирия, то есть от <<зеленой линии>>, до бывшей восточной границы Палестины в соответствии с Мандатом, включая Восточный Иерусалим, была оккупирована Израилем в 1967 году и, согласно международному праву, считалась оккупированной территорией.
The Court found that the area east of the 1949 Armistice Line, namely, the Green Line, and the former eastern boundary of Palestine under the Mandate, including East Jerusalem, was occupied by Israel in 1967 and was, under international law, considered to be occupied territory.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test